Опасный соблазнитель - [13]
Меньше всего Клэр хотелось встречаться с Реджинальдом Бутом, но ей было необходимо выиграть время.
– В таком случае я хотела бы увидеться с мистером Бутом, и немедленно.
– Немедленно? – переспросил Чарли, поправляя воротничок. – Не знаю, сможет ли он принять вас сейчас, Клэр.
– Я не могу ждать! – И, набравшись храбрости, Клэр встала и направилась к лестнице.
– Постойте! – вскричал Чарли, бросаясь за ней. – К мистеру Буту нельзя входить без доклада!
Клэр невозмутимо шагала вверх по лестнице, преследуемая по пятам бывшим одноклассником. На верхней площадке он забежал вперед и встал перед дверью кабинета президента банка, раскинув руки.
– Я не могу впустить вас, Клэр. Мистер Бут взбесится и вышвырнет меня отсюда.
– Прочь с дороги, Чарли!
– Ну хорошо, хорошо! Я спрошу, сможет ли он принять вас.
– Не спрашивайте, а сообщите, что я здесь. Я должна увидеть его немедленно. Отказа я не приму.
Чарли умоляюще прижал ладони к груди:
– Только подождите здесь, Клэр. И пообещайте мне не делать опрометчивых поступков.
Клэр кивнула, гордясь своей отвагой. «Я не единственный член семьи Кавано, умеющий настоять на своем», – удовлетворенно думала она, высоко вскинув подбородок.
Она надеялась, что ее вновь обретенная храбрость произведет впечатление и на Реджинальда Бута.
Глава 4
Тайлер сидел напротив Бута за письменным столом, просматривая исправленное и дополненное соглашение о партнерстве. По его настоянию в документ включили пункт, защищающий его права на «Госпожу Удачу» и патент. По желанию любого из партнеров соглашение могло быть разорвано, при этом и пароход, и патент оставались собственностью Тайлера. Это дополнение явно раздосадовало Бута, но ему пришлось сдаться.
– Кажется, все в порядке, – наконец произнес Тайлер и отложил документ.
– Вот и славно. – Бут окунул перо в чернильницу, поставил свою подпись внизу страницы и вместе с пером вернул документ партнеру. – А где же ваш помощник?
– Он отплыл утром на «Госпоже Удаче». – Тайлер взял перо и занес его над бумагой. Предчувствие заставляло его медлить. Он перевел взгляд на человека, которому предстояло стать его партнером. Бут обладал не только средствами, но и завидным честолюбием. Сделка была выгодной для обеих сторон, и все-таки Тайлер выигрывал больше, чем Бут. По крайней мере у него появился шанс добиться того, о чем он так долго мечтал. Тем не менее он опасался подвоха.
В своем предчувствии Тайлер винил Джонаса. Поддавшись нелепым опасениям, прошлым вечером они вместе изучили документ вдоль и поперек, и наконец Джонас был вынужден признать, что Тайлер ничем не рискует. Тем не менее Джонас держался настороженно, к большому недовольству Тайлера.
– Что-нибудь не так? – спросил банкир.
Тайлер заметил панику в глазах Бута. В чем дело? Он изучил этого человека, осмотрел земли и тщательно проверил текст соглашения, то есть сделал все как полагается. Джонас просто чересчур подозрителен, таким он был и раньше. Нельзя допустить, чтобы сомнения Джонаса повлияли на его решение. Тайлер аккуратно подписался под соглашением и положил бумагу на стол.
В этот момент в дверь торопливо постучали, в комнату заглянул рыжеволосый юноша:
– Мистер Бут!
– Да, Дибкинс? В чем дело?
Клерк торопливо прошелся по просторному кабинету и приглушенно сообщил:
– У дверей ждет посетительница. Она желает немедленно встретиться с вами, сэр.
– Пусть подождет, – разочарованным тоном отозвался Бут.
– Но она настаивает, – робко возразил клерк. – Она уверяет, что должна сейчас же поговорить с вами.
Прежде чем Бут успел ответить, вмешался Тайлер:
– Мы уже закончили. Не стану больше отвлекать вас.
Президент банка поднялся из-за стола, чтобы проводить Тайлера до порога, а клерк забежал вперед и открыл перед ним дверь. Бут протянул Тайлеру руку.
– Через несколько дней я свяжусь с вами.
Выйдя из кабинета, Тайлер увидел стоящую у окна молодую женщину. Ее лицо прикрывали широкие поля черной шляпы, но манера держаться и осанка показались Тайлеру знакомыми.
– Это вы хотели видеть меня, мадам? – осведомился Бут с резким английским акцентом.
Посетительница обернулась, наклонила голову набок и устремила на президента банка взгляд ярко-синих глаз. При виде ее лица у Тайлера дрогнуло сердце. В элегантном платье Клэр выглядела настоящей леди, ничуть не напоминая перепуганную девушку, с которой он недавно познакомился.
– Доброе утро, – произнес он, удивленно приподняв бровь.
Клэр слегка покраснела, но не улыбнулась. На ее овальном личике застыло напряженное выражение, руки судорожно теребили ремешок сумочки.
– Доброе утро, – наконец произнесла она и тут же повернулась к новому партнеру Тайлера. – Мне надо поговорить с вами, – решительно заявила она.
Озадаченно нахмурившись, Тайлер проводил взглядом Клэр, вошедшую в кабинет банкира. Он решил дождаться конца разговора и попросить разрешения отвезти Клэр домой. Возможно, она согласится поужинать с ним сегодня вечером.
– Юная леди, – наставительным тоном начал Бут, – если все клиенты банка начнут врываться ко мне в кабинет по любому поводу, когда же я буду выполнять свои обязанности? Но раз уж вы здесь, – продолжал он, садясь за стол, – садитесь и объясните, в чем дело, да покороче. Сначала назовите свое имя, а потом – причину, по которой вы сочли возможным оторвать меня от дел.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…