Опасный курортный роман - [8]
– Думала, вас застрелили, – охрипшим от кашля голосом выговорила Дженна.
Но Сойер лишь покачал головой:
– Со мной все в порядке. А вот вы меня изрядно напугали, когда решили добираться до берега вплавь. Расстояние слишком большое, не говоря уже о том, что вас может унести подводным течением.
Дженна глубоко вздохнула и сердито посмотрела на Сойера.
– Вас могли убить!
– Но не убили же.
– Но могли!
Дженна вытерла слезы и, толкнув Сойера в грудь, высвободилась из его хватки. Затем брасом отплыла в сторону.
– Простите, что не воспринял ваши слова всерьез, – проговорил Сойер и поплыл рядом с ней.
Дженна кивнула на гидроцикл, который между тем относило все дальше и дальше от них.
– Лучше ловите гидроцикл, пока не уплыл.
– Нет, одну я вас не брошу. А если из-за этого придется пожертвовать гидроциклом – что ж, ничего не поделаешь, – ответил Сойер.
Однако совесть не позволяла девушке допустить, чтобы ради нее он упустил дорогое транспортное средство, за которое придется платить немалый штраф, и Дженна деловито произнесла:
– Только на берег мы должны выйти в другом месте. Где-нибудь подальше. Если там уже дежурит снайпер, вы станете удобной мишенью.
– Ладно, обещаю, что сейчас сяду обратно на гидроцикл и высажусь «где-нибудь подальше», как вы изволили выразиться. Только при одном условии, – прибавил он. – Вы составите мне компанию.
Дженна оглянулась на берег. Сойер был прав: берег слишком далеко.
– Так и быть, – ответила Дженна.
– Сами до гидроцикла доберетесь? Если хотите, можете подождать здесь, а я к вам подплыву.
– Спасибо, плавать я умею, – холодно возразила Дженна, не желая показывать перед Сойером слабость.
– Как скажете.
И Сойер поплыл к гидроциклу. Дженна последовала за ним. Сойер был очень умелым пловцом, и угнаться за ним Дженна не смогла. К тому времени, как она подплыла к гидроциклу, Сойер уже сидел на нем и протягивал ей руку. На этот раз Дженна вынуждена была принять его помощь. Сойер легко вытащил ее из воды. Дженна взобралась на сиденье, снова обхватила морпеха за пояс, и они помчались.
Они быстро достигли берега у отеля, в котором остановились Дженна и Карли. Сойер выключил двигатель.
– Скорее пойдемте ко мне в номер. Вам опасно находиться на открытом месте, – сказала Дженна и посмотрела на горизонт. Скоро закат. До девяти осталось всего несколько часов. – Сейчас сами все увидите – и чемодан, и винтовку, и записку. Можете забрать эту гадость себе, не хочу, чтобы мексиканская полиция арестовала меня за хранение огнестрельного оружия.
Сойер нахмурился:
– Вы говорите, что перепутали чемодан киллера со своим. И где же теперь ваш чемодан?
Дженна покачала головой:
– Должны были днем привезти из аэропорта. Вот почему я, увидев чемодан, схватила его и отнесла к себе в номер. Он точно такой же, как мой.
– Но, если это так, – лицо Сойера приняло обеспокоенное выражение, – вполне возможно, что киллер допустил ту же самую ошибку.
Дженна кивнула:
– Да, наверное.
Потом схватила Сойера за руку и буквально потащила к отелю.
– Впрочем, какая разница? – на ходу продолжила она. – Для вас сейчас главное – поскорее уйти туда, где вас не пристрелят.
Она продолжала решительно шагать вперед, увлекая за собой Сойера.
– Скорее же. Вам что, нравится рисковать?
Сойер покачал головой:
– Дорогая Дженна, неужели не понимаете? Как только этот человек заметит, что случайно взял чужой чемодан, начнет искать свой.
– Ну допустим, и что с того?
– На чемодане или внутри его есть что-то, по чему можно установить вашу личность?
– Конечно. Иначе как авиакомпания разыскала бы мой чемодан и прислала его в отель?
Тут Дженна наконец сообразила, к чему клонит Сойер, и нервно закусила губу. Сердце сразу ухнуло в пятки.
Сойер огляделся, видимо тоже высматривая снайпера.
– Похоже, вам теперь грозит такая же опасность, как и мне. Если киллер узнает, в каком номере вы остановились, сразу же отправится забирать свое имущество.
– Тогда пойдемте скорее, пока он не нашел свой чемодан.
Дженна решительно направилась к отелю. Песок так и летел у нее из-под ног во все стороны.
Сойер не отставал. Дженна искоса взглянула на него.
– Может, пригнете голову или прикроете лицо? Что там у вас полагается делать в таких случаях?
– Куплю какую-нибудь панаму. Но сначала нужно разобраться с чемоданом. – Сойер протянул руку. – Давайте ключ от номера. Вам туда заходить опасно. Предоставьте это дело профессионалу.
Дженна послушно выудила ключ из кармашка на внутренней стороне парео. Оставалось только удивляться, что она не потеряла его в воде. Они вошли в отель, Дженна передала ключ Сойеру и шагнула в лифт. Сойер последовал за ней и потянулся к кнопкам.
– Какой этаж?
– Самый верхний, – ответила Дженна. Меньше всего ей сейчас хотелось объяснять, почему они с Карли остановились в номере для новобрачных.
Пока они ехали в лифте, Сойер достал мобильный телефон из водонепроницаемой упаковки.
– Вряд ли полиция нам поможет, – заметила Дженна.
– Я и не собирался их вызывать. Хочу скинуть эсэмэску другу, который остался на пляже. Пусть вернет гидроцикл в пункт проката.
Сойер набрал и отправил сообщение. Лифт остановился на верхнем этаже. Дженна уже собиралась выйти, но новый знакомый ее остановил.
Райли Лэнсинг знала — однажды ей придется заняться неприглядным делом, но не думала, что речь пойдет об убийстве. Именно этого от нее потребовали в обмен на жизнь шестилетнего братишки. Но она не смогла убить женщину, которую хорошо знала и безмерно уважала. Теперь Тоби может спасти только чудо, и совершить его помогут новые друзья Райли, прежде всего бравый морской пехотинец, Мак Балкман, такой не бросит женщину в беде, особенно если он влюбился в нее с первого взгляда…
Таинственная незнакомка добивается встречи с владелицей организации «Друзья Деклана», Шарлоттой Халверсон по прозвищу Чарли. Сотрудники организации – профессиональные разведчики – пытаются выяснить цели незнакомки, которую до выяснения ее настоящего имени назвали Джейн Доу. Сложность заключается в том, что женщина, проявившая невероятные для обычного человека способности, не помнит, кто она и откуда, но на ее руке татуировка с координатами поместья Шарлотты. Друзья Деклана не доверяют Джейн. Присматривать за ней вызывается Гас Уолш, но бравый морской пехотинец влюбляется в красивую и отважную женщину, впрочем, и она в него тоже…
Грейс Лоренс несказанно повезло, что в минуту опасности рядом с ней оказался бывший морской пехотинец и красавец Деклан О’Нил. Он спас Грейс от шальной пули, но на этом его участие в ее жизни не кончилось. Вместе с ней он взялся за поиски ее лучшей подруги, исчезнувшей при странных обстоятельствах. Грейс понимает, что встретила настоящего мужчину. Деклан очарован красотой, умом и смелостью девушки. Молодых людей влечет друг к другу, но Грейс после неудачного брака опасается новых отношений, а Деклан сомневается, что может составить ее счастье…
Чудом выжившая в страшной автокатастрофе, Саша Рокицкая приобрела после случившейся с ней трагедии странный дар — она не просто видит чужую ауру, но и способна понять, что носитель этой ауры приближается к трагической смерти… Она не ошибалась еще ни разу. Но как же ей хочется ошибиться теперь, когда она точно знает, что ее возлюбленный Илья обречен! Саша оказывается перед нелегким выбором: опустить руки и сдаться — или до последней минуты бороться за жизнь дорогого ей человека. Пока остается хотя бы один шанс, остается и надежда переломить закон Судьбы…
«Способность Софи Лав передавать волшебство читателям изящно находит свое выражение в мощных выразительных фразах и описаниях. ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это идеальный роман для чтения на пляже с одной оговоркой: присущий ему энтузиазм и прекрасные описания с неожиданной тонкостью раскрывают многогранность не только развивающихся чувств, но и развивающихся характеров. Книга станет отличной находкой для любителей романов, ищущих более глубокий смысл в произведениях этого жанра». --Сайт Midwest Book Review (Дайэн Донован) ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это прекрасно написанный роман, на страницах которого описана борьба женщины (Эмили) в поисках своего «я».
Блейк и Келли работают в отеле бок о бок с девяти до пяти… И как бы они ни пытались сохранить свои отношения сугубо профессиональными, взаимное влечение становится все сильнее! Но он – ее босс, а в прошлом у обоих – сложные жизненные испытания, оставившие в их душе глубокий след. Справятся ли они? Зазвучат ли свадебные колокола?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ссора между отцом и сыном заканчивается настоящей трагедией. Гартмут не в силах простить отца, узнав, что мать, которую он долгие годы считал погибшей, жива. Мальчик решает убежать из дома, чтобы, вырвавшись из ежовых рукавиц, обрести материнскую любовь и долгожданную свободу. Но вместо этого вынужден десять лет вести скитальческий образ жизни, окончательно разучившись любить. Однажды случай возвращает его в родные края…
Крутой коммерсант, как подлинный хозяин жизни избалованный вниманием женщин, сталкивается с неожиданным сопротивлением приглянувшейся ему молодой девушки. Получив от нее публичный отпор, он организовывает тайную любовную переписку, даже не подозревая, чем это может закончиться…
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…