Опасный денди - [44]

Шрифт
Интервал

И вот на ее пальце засверкало кольцо.

Они встали на колени, и, когда капеллан благословил их, орган заиграл громче, наполнив церковь торжественной музыкой. Лорд Доррингтон подал Алине руку, и они вернулись в дом.

Внезапно Алина почувствовала страшную усталость. Она ожидала, что лорд Доррингтон поведет ее в гостиную, однако он направился к лестнице.

— Вы утомлены, — сказал он. — Мне бы хотелось, чтобы вы легли спать и помнили только о том, что теперь вы в безопасности и никто не сможет причинить вам вреда. - Когда они были у дверей ее спальни, он добавил: — Сейчас я пришлю к вам горничных, но прежде я должен вам кое-что объяснить.

— Что именно? — забеспокоилась Алина.

— Если хотите, — ответил он, — можете попросить одну из горничных спать в гардеробной, которая примыкает к вашей комнате. — Алина молча смотрела на него, и он продолжил: — Однако это может вызвать всякие пересуды среди слуг. Так вот, я собирался сказать вам, что моя спальня слева от вашей. Они соединены небольшим коридором, которым будете пользоваться только вы. Если что-нибудь испугает вас или побеспокоит, вам достаточно лишь позвать меня, и я буду подле вас.

— Спасибо, — только и смогла проговорить Алина.

— Во всех остальных случаях дверь в вашу комнату будет закрыта,— мягко произнес он и поднес руку Алины к губам. — Спите спокойно. Завтрашний день принесет нам много интересного, возможно, нас обоих ждут новые захватывающие приключения. — Он отпустил ее руку. — Я пришлю ваших горничных, - добавил он и ушел.

Первым порывом Алины было броситься за ним. Ей хотелось поговорить с ним, о многом расспросить, но на нее навалилась такая страшная усталость, что она сдержала себя. Хотя лорд Доррингтон постарался по возможности облегчить переживания Алины, венчание потребовало от нее огромного напряжения, а предшествующие ему события принесли ей слишком много беспокойства.

Алина с тревогой подумала, что всю ночь не сомкнет глаз и не сможет избавиться от воспоминаний об ужасе, охватившем ее, когда к ней прикоснулся принц, однако она заснула сразу же, как только ее голова коснулась подушки.

Проснувшись, она увидела пробивающиеся сквозь шторы солнечные лучи, и ею овладели радостное возбуждение и ощущение счастья.

"Должно быть, уже поздно", - решила она. Но не стала немедленно звонить горничной, а принялась рассматривать красиво обставленную комнату. На колоннах полога были вырезаны ангелы, которые карабкались вверх. Они же были изображены и на позолоченной раме зеркала, стоявшего на резном туалетном столике. Бледно-розовые шелковые шторы гармонировали с абиссинским ковром, в рисунке которого переплетались бледно-розовые и голубые цветы.

"Его светлость может беспокоиться, не случилось ли что-либо со мной!" — вдруг осенило ее. Она поспешно села и позвонила. Пришли горничные и, к ужасу Алины, сообщили, что уже почти полдень.

— Его светлость не велел вас беспокоить, миледи, - сказала одна из девушек и раздвинула шторы.

Несмотря на то что было время обеда, Алина решила ограничиться легким завтраком. Потом надела одно из своих новых платьев и сбежала вниз.

Оказавшись в холле, она увидела лорда Доррингтона, который как раз входил в дверь. По тому, как он был одет, и по запылившимся сапогам она догадалась, что он катался верхом.

— Вы проснулись! — воскликнул он. — Как вы спали?

— Разве нужно спрашивать? — улыбнулась Алина. — Мне стыдно за свою праздность.

— У вас есть веские оправдания, — ответил лорд Доррингтон. — А теперь я покажу вам кое-что.

Он повел Алину в библиотеку, которая располагалась рядом с холлом. Книжные полки занимали все пространство от пола до потолка, ромбовидные окна комнаты представляли собой гербы, выполненные из разноцветного стекла.

— Как красиво! — воскликнула девушка.

— Я надеялся, что вам здесь понравится, — сказал лорд Доррингтон. - С тех пор как я унаследовал этот дом, я очень много внимания уделял тому, чтобы пополнять свою библиотеку. Уверен, вы найдете здесь массу интересных книг, которые вам захочется прочитать.

Алина восторженно огляделась. Когда она жила с матерью, то чувствовала себя обделенной, так как единственной литературой, которую леди Мод согласилась держать в своем доме, был "Дамский журнал". А собранные отцом книги она сразу же после его смерти продала за бесценок первому попавшемуся покупателю. Алина не могла простить себе, что позволила матери избавиться от книг, ставших для нее самой и ее отца источником великой радости.

— А теперь пойдемте, я покажу вам свои сокровища, - предложил лорд Доррингтон.

Весь день они бродили по дому, который, как не раз повторяла Алина, был подобен пещере Аладдина. Девушка даже не представляла, что один человек способен собрать такую обширную коллекцию и знать столько интересного о каждом экспонате.

Как выяснила Алина, после того как лорд Доррингтон вступил во владение домом и поместьем, он обнаружил, что почти вся мебель и картины находятся в плачевном состоянии и требуют реставрации.

— Мой отец был спортсменом, — объяснил он. — Для него имели значение только лошади. Я всегда восхищался им. А любовь к старинным вещам и потребность читать я унаследовал от матери.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Ключ к счастью

Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…


Мой милый шпион

Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...