Имена и фамилии всех участников экспедиций, кроме Илларионыча (дядьки), изменены.
Мутагены — вещества, вызывающие изменение в строении хромосом, частей ядра клетки, от которых зависят наследственные качества потомства.
Богара (узбек.) — участок земли, используемый как сельскохозяйственное угодье, но увлажняемый только атмосферными осадками.
Чигиртка (узбек.) — саранча.
Тамаша (узбек.) — гуляние, сборище.
Узун-кулак (узбек.) — дословно «длинное ухо». У азиатских народов есть обычай при встрече сообщать друг другу новости. Благодаря этому обычаю новости распространяются очень быстро.
Пчак (узбек.) — национальный узбекский нож.
Кок-чай (узбек.) — зеленый чай.
Дастархан (узбек.) — скатерть.
Аксакал (узбек.) — белая борода — почтительное обращение к старику.
Усто (узбек.) — мастер. Почтительная прибавка к имени человека, известного своим мастерством.
Домулло (узбек.) — учитель. Почтительная прибавка к имени человека, известного своей ученостью.
Имам — руководитель молитвы.
Кори (узбек.) — слово, прибавляемое к имени человека, умеющего читать Коран.
Бисмиллохи рахмонир рахим! — Во имя бога всемилостивейшего!
Улема (узбек.) — богослов.
Кибитка (узбек.) — строение без окон.
Хурджун (узбек.) — переметный мешок.
Чем меньше чаю наливают в пиалу, тем больше уважения проявляет хозяин к гостю. Тонкий слой горячего чая на донышке пиалы быстро остывает. Гость скорее утоляет жажду, а хозяин имеет повод лишний раз услужить гостю, подавая пиалу несколько раз.
Джингиль (узбек.) — колючий кустарник.
Дивана (узбек.) — юродивый, божий человек.
Хауз (узбек.) — выкопанный пруд.
Айван (узбек.) — помост под навесом или деревом.
Бобо (узбек.) — дедушка. Почтительное обращение к старику.
Су ол (узбек.) — возьми воды.
Кормак (узбек.) — буквально «крючок». Здесь снасть типа жерлицы.
КСП — контрольно-следовая полоса.
Мерген (узбек.) — охотник, меткий стрелок.
А. А. Шахов — путешественник, геоботаник я писатель. Его книги о путешествиях «На разных широтах», «Под светлым небом» и другие получили широкую известность.
Кара-куек (узбек.) — джейран.