Опасное сотрудничество [заметки]
1
Предыдущие книги серии «Интригующее начало», «Опасное предприятие» и «Зловещее проклятье».
2
Golden Hind — корабль, на котором Фрэнсис Дрейк совершил кругосветное плавание в 1577–80 годах.
3
Folly — англ. безумие.
4
An éminence grise — фр. серый кардинал. Влиятельное лицо (особенно в политике), действующее закулисно и неформально наделенное особыми полномочиями. Францией во времена правления монарха Людовика XIII фактически управлял кардинал Ришелье (его называли «красным кардиналом» из-за цвета шапочки, положенной кардиналу), за которым стоял отец Жозеф, прозванный «серым кардиналом», потому что он был монахом Ордена капуцинов, носивших рясу серого цвета.
5
Битва при Азенкуре — крупное сражение, между французскими и английскими войсками 25 октября 1415 года, состоявшееся близ места Азенкур в Северной Франции во время Столетней войны.
6
Пикси или писки — общее название сказочной расы или племени в Корнуолле. По внешнему виду они похожи на маленького роста стариков с морщинистыми лицами и с рыжими волосами.
7
Михаэльмас — праздник архангела Михаила и всех ангелов, отмечается 29 сентября каждого года. Традиционно на Британских островах едят хорошо откормленного гуся, для защиты от финансовых нужд семьи в следующем году.
8
Формальный или регулярный сад — сад, выстроенный с полной регулярностью по формальным линиям и в соответствии с методами классического дизайна .
9
Карл Линней — шведский естествоиспытатель и медик.
10
Repartее — фр. остроумный разговор.
11
Compote или compôte (по-французски «смесь») — десерт, происходящий из средневековой Европы, из цельных или кусочков фруктов в сахарном сиропе, более густой консистенции, чем принято в славянских странах. Позднее компотом иногда называли фруктовое пюре.
12
Aurelian — энтомолог, занимающийся изучением бабочек и мотыльков.
13
Пракситель — древнегреческий скульптор IV века.
14
Мисс Хэвишем — персонаж романа Чарльза Диккенса «Большие надежды». Богатая старая дева, когда-то брошенная у алтаря, которая настаивает на том, чтобы носить свое подвенечное платье до конца жизни.
15
Бритва Оккама (лезвие Оккама) — методологический принцип, гласящий: «Не следует множить сущее без необходимости». Принцип получил название от имени английского монаха-францисканца, философа-номиналиста Уильяма из Оккама ок. 1285-1349. Сам Оккам писал: «Что может быть сделано на основе меньшего числа, не следует делать, исходя из большего».
16
Bête noire — фр. анафема, проклятие.
17
Томас Генри Гексли (Хаксли) 1825-1895 — английский зоолог и защитник эволюционной теории Чарлза Дарвина (за свои яркие полемические выступления получил прозвище «Бульдог Дарвина»). Стал ревностным защитником учения Дарвина только после 1859 г. Хаксли не спешил принимать некоторые идеи Дарвина, такие как градуализм, имел сомнения насчет естественного отбора.
18
Congé — фр. увольнение, отпуск.
19
Таксономия — теория систематизации сложноорганизованных областей.
20
Joie de vivre — фр. жизнерадостность.
21
Сэр Роберт Ловелас — персонаж романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса», красавец-аристократ, коварно соблазнивший главную героиню.
22
Лазарь — библейский персонаж, которого Иисус Христос воскресил через четыре дня после смерти.
23
Джон Китс «Стихи о русалочьей таверне». Перевод — М.А.Зенкевич.
24
Джон Китс «La Belle dame sans merci». Перевод — В. В. Левика.
25
Мерфолки — легендарные обитающие в воде существа, похожие на людей.
26
«Круглоголовые» — сторонники парламента во время английской революции.
27
Глокеншпиль — ударный музыкальный инструмент, название которого происходит от двух немецких слов: Glocke — колокольчик и Spiel — игра.
28
Фармакопея — сборник нормативных документов, регламентирующих требования к качеству лекарственных средств. Флорилегия — средневековые сборники цитат, выписок наподобие древнегреческих антологий.
29
Узел Психеи — прическа с претензией на античность.
Англия, 1887 год. Похоронив обеих тетушек, молодая исследовательница Вероника Спидвелл планирует посвятить свою жизнь науке и путешествиям. Однако, вернувшись с печальной церемонии, она обнаруживает у себя дома взломщика, который к тому же пытается ее похитить! И лишь своевременное вмешательство загадочного немецкого барона избавляет девушку от печальной участи. Ее спаситель уверен, что Веронике грозит опасность, и предлагает уехать с ним в Лондон, пообещав там раскрыть все карты. Но стоит им приехать, как барон оставляет девушку в мастерской своего друга Стокера и исчезает.
Скандальная связь королевской семьи с жестоким серийным убийцей, терроризирующим Лондон,или заговор с целью инсценировать преступление? — в новом приключении Вероники Спидвелл. Переводчик ИннаТолок.
Лондон, 1887 год. В прогрессивном женском обществе «Клуб любопытных» юная искательница приключений Вероника Спидвелл знакомится с таинственной леди Сандридж. Высокородная дама просит Веронику о невыполнимой услуге – спасти известного мецената Майлза Рамсфорта, приговоренного к повешению за кровавое убийство своей возлюбленной – художницы Артемизии. На то, чтобы разыскать настоящего убийцу, у Вероники есть всего неделя, по истечении которой Рамсфорт будет казнен. Погружаясь в тайны аристократов и представителей лондонской богемы, Вероника и ее напарник Стокер быстро понимают, что угодили в поистине опасное предприятие…
«Зловещее проклятье» — третья книга в серии Вероники Спидвелл. Члены египетской экспедиции становятся жертвами проклятия древней мумии в этом захватывающем романе. Лондон, 1888. Молодая искательница приключений Вероника Спидвелл, яркая и свободная как бабочки, которых она коллекционирует, не может устоять перед очарованием экзотической тайны, особенно той, в которой участвует ее загадочный коллега Стокер. Его бывший партнер по экспедиции исчез во время археологических раскопок с бесценной диадемой, обнаруженной в гробнице египетской принцессы.
Действие этой историко-детективной повести разворачивается в двух временных пластах — в 2012 году и рассказывает о приключениях заместителя начальника отдела полиции номер семь УМВД России по городу Курску подполковника Алексея ивановича Дрёмова. Н на стыке XV и XVI веков «в Лето 69881» — вновь курянина, точнее рыльского и новгород-северского князя Василия Ивановича Шемячича — того, кого называли Последним Удельным князем Руси При создании обложки использован образ подполковника Холкина С.А. с картины художника Игоря Репьюка.
Много недругов у России в начале ХХ столетия. «Мировая закулиса», мистические сообщества, масонские ложи — изыскивают самые изощрённые и неожиданные способы сокрушить Империю. Но все их замыслы неумолимо разбиваются о незыблемый бастион, имя которому — Лига Выдающихся Декадентов. Встречайте! Василий Розанов, Андрей Белый, Велимир Хлебников, Павел Флоренский и другие — в головокружительном историко-мистическом детективе Владимира Калашникова.
Ник Картер (настоящее имя — Джон Р. Корнелл) — создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю. Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире. Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение. Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр — Ник Картер для вас.Спойлер:Нику Картеру была суждена самая долгая жизнь среди всех вымышленных частных сыщиков.
Удивитесь: из королевской коллекции исчезла картина «Зелёный дракон»! Трепещите: в краже обвиняют самую талантливую студентку Института изобразительных искусств Лондона. Восхищайтесь: отважные и предприимчивые подруги Софи и Лил вступятся за честь девушки и разгадают тайну картины с драконом. Погрузитесь в скандальный мир картинных галерей, лондонской богемы и закрытых джентльменских клубов XX века!
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…