Опасное счастье - [10]
— Он еще не наигрался. — Дэвид видел, что она страдает, но не догадываясь о причинах, по-прежнему искоса наблюдал за ней.
— Ему нужно поспать.
— Вам просто хочется испортить нам все веселье.
— Я далека от этой мысли, — заверила его Джейн. — Да и вода начинает остывать.
— Ты слышал? — Дэвид улыбнулся Уилли. — Леди адвокат угрожает нам последствиями. Со мной это вечная история — адвокаты всегда мешали мне веселиться. Когда-нибудь напомни, чтобы я рассказал тебе об этом, юный Уилли.
Он вынул ребенка из раковины, добродушно улыбаясь ему, но улыбка тут же слетела с его лица: сын опорожнил свой мочевой пузырь.
Все было бы в порядке, случись это пятью секундами раньше. Но, разговаривая с ребенком, Дэвид наклонился так, что его лицо почти касалось личика Уилли. Поэтому все попало прямо на грудь любвеобильному папаше. Несмотря на все свои переживания, Джейн чуть не расхохоталась. Во взгляде Кроуза можно было прочесть крайнее недоумение, а потом и откровенное недовольство.
— Вы же сами говорили, что у вашего сына железное здоровье, — еле выговорила она, давясь от смеха. — По-моему, он без труда мог достать на полметра выше, если бы возникла необходимость.
— Мисс Сандер… — Дэвид положил сына на пушистое полотенце в руках Джейн и кинул на нее убийственный взгляд. — Мисс Сандер, вы знали, что такое возможно?
— Когда имеешь дело с младенцами, надо ко всему быть готовым… Вам еще повезло.
— Откуда такая уверенность?
Наступило молчание, улыбка сползла с лица Джейн. Разве может она ответить на этот вопрос?
Отойдя в сторону, Дэвид Кроуз смотрел на то, как она механическими движениями вытирает его сына. Потом, вынув из раковины губку, попробовал оттереть рубашку. Бесполезно, ее надо было менять.
Молчание продолжалось.
— С кем то такое уже случалось? — снова спросил он, видя, что Джейн не отвечает.
— С… с одним ребенком… которого я когда-то знала.
— С вашим ребенком? — Он смотрел на нее с сочувственным интересом.
— Вас это не касается.
Однако ответ был ясен: Джейн словно окаменела, ее лицо болезненно исказилось.
— Вы не хотите рассказать мне, что с ним произошло?
— Нет.
— Понимаю…
Тоска в глазах выдала ее. Дэвид Кроуз был проницательным человеком.
— Может быть, я запеленаю Уилли?
Его голос звучал почти ласково, и это не могло не поразить Джейн.
— Не думаю, что вы справитесь.
— Я тоже не думаю, — признался он. — Но попытаюсь. И у меня такое впечатление, что кошмарная ситуация, в которой я оказался, каким-то образом задевает и вас. Я прав?
— Не желаю об этом говорить.
— Хорошо, — согласно кивнул он. — Вы знакомы со мной менее одного дня. Вряд ли этого достаточно для того, чтобы делиться со мной личным горем. Но у вас есть передо мной преимущество, мисс Сандер. Все обстоятельства моей жизни знакомы вам, как собственная квартира, что ставит меня в невыгодное положение.
— Что ж, это меня радует, — отозвалась Джейн.
— Радует? То, что я нахожусь в невыгодном положении?
— Вы не находитесь в невыгодном положении. — Она прижимала к себе теплое, приятно пахнущее тельце сына Дэвида. — Вы просто находитесь в менее выгодном положении, чем обычно. Вероятно, в первый раз в жизни.
— А вы не слишком хорошего мнения обо мне, мисс Сандер, не так ли?
— Возможно, виноват ваш пол, — ответила Джейн. — У меня нет времени и желания общаться с мужчинами.
— Похоже на вызов.
— Я имела в виду совсем не это. Со мной вы обречены на неудачу. — Она присела на стул и начала припудривать и пеленать Уилли. — Вместо всех этих разговоров насчет вызовов, вы бы лучше согрели еще одну бутылочку молока для вашего сына. Тогда от вас будет хоть какая-то польза.
Брови Дэвида полезли на лоб. Стало ясно, что он совершенно не привык к тому, чтобы какая-либо представительница прекрасной половины человечества разговаривала с ним столь неуважительно.
— Простите, что вы сказали?
— Наверное, мне следовало добавить «пожалуйста»? — Джейн заставила себя мило улыбнуться. — Все ваши женщины ведут себя так? Или они безропотно делают для вас все что угодно, мистер Кроуз, ничего не требуя взамен? Привилегия миллионеров?
— Создается впечатление, что вам нужна ссора.
— Нет. — Джейн подняла Уилли и прижала его к груди. — Все, что мне нужно, так это бутылочка молока для вашего сына. Вы собираетесь принести мне ее или будем ждать, пока Уилли снова начнет кричать? Что вы выбираете?
Дэвид пристально посмотрел на нее. Его черные глаза встретились с зелеными глазами Джейн. И она выдержала его взгляд.
— Знаете, мне начинает казаться, что сорока дней и сорока ночей будет многовато, — наконец сказал он.
— Не многовато, а много, — резко ответила она. — Слишком много!
— Если только ничего не изменится, — загадочно улыбнулся Дэвид.
— А что может измениться?
— Ваше отношение ко мне, например.
— Надеетесь, что по прошествии сорока дней и сорока ночей я буду вилять перед вами хвостом? — не слишком вежливо поинтересовалась Джейн. — На вашем месте я бы хорошенько подумала, мистер Кроуз, прежде чем тешить себя иллюзиями. Вам придется ждать гораздо дольше… если вы вообще дождетесь.
— Посмотрим.
— Вот именно, — прошептала Джейн, когда он наконец ушел, чтобы приготовить бутылочку. — Вот именно.
Мейсон Хендерсон, хладнокровный и безжалостный ковбой, появляется в жизни Кейтлин в самое трудное для нее время — ранчо, которому она отдавала все силы, на грани разорения. Мейсон, выкупивший закладную на ранчо, и слышать не желает об отсрочке долга, и Кейтлин начинает ненавидеть его, ненавидеть страстно, до боли, до отчаяния. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? — со страхом думает Кейтлин.
В юности так легко наделать ошибок. На веселой вечеринке в честь окончания колледжа Ринна познакомилась с весьма привлекательным мужчиной. Опьяненная незнакомыми чувствами и изрядной долей алкоголя, девушка потеряла контроль над собой. И в результате она — мать-одиночка, и даже не знает, как зовут отца ее ребенка и где его искать!Ринне пришлось забыть о нарядах и развлечениях. Маленький сынишка стал смыслом ее жизни. Со временем все наладилось, Ринна устроилась на хорошую работу и смогла обеспечить себе и своему ребенку достойное существование.Но Судьбе, как известно, виднее.
Еще вчера Глория была самой счастливой женщиной на свете. Она вышла замуж за любимого мужчину, у них скоро родится долгожданный малыш. И вдруг все изменилось как в страшном кошмаре: на седьмом месяце беременности она потеряла ребенка. Глория в отчаянии, но это еще не все. Она случайно узнает, что муж изменяет ей со своей секретаршей.Не желая мириться со свалившимися на нее несчастьями, Глория оставляет мужа, дом и тайно уезжает в Италию, чтобы начать новую жизнь.
Мэриан Уэллс не повезло с замужеством: муж бросил ее вскоре после того, как она родила двух очаровательных малышей. Женщина навсегда запомнила и предательство, и то горе, одиночество, которыми для нее обернулась любовь.Однако Мэриан еще молода, ей так хочется чувствовать себя влюбленной, замирать от страсти, положив голову на чью-то сильную грудь, делить с кем-то радость и печаль, заботиться о ком-то и знать, что кто-то заботится о тебе. Сможет ли она вновь обрести счастье?
Линда Бекли решила для себя окончательно и бесповоротно: никаких посягательств на собственную свободу она не потерпит! Ведь уже давным-давно известно: выйти замуж — значит наполовину уменьшить свои права и вдвое увеличить обязанности. Но когда на ее горизонте появился неотразимый Филипп Уорнер, Линда как-то подзабыла о своих недавних принципах. Конечно, такой завидный жених, к тому же умный, богатый и знаменитый!Однако все оказалось совсем не так просто, как вначале представлялось Линде…
Четыре года Сандра и Тони были очень счастливы в браке. Но их союз, доставлявший когда-то одно блаженство, постепенно превратился в поле брани, где постоянно идут бои с переменным успехом. Настало время, когда лучшим выходом из сложившейся ситуации оказался развод.И скорее всего, с этого момента пути влюбленных разошлись бы навсегда, если бы не хитроумный план, придуманный матерью Тони и начальником Сэнди…
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…