Кто-то схватил сзади и грубо потянул в сторону. Он обернулся, слепым, пораженным взглядом обвел улицу и чужих перепуганных людей, отрывавших его от чуда, сокровища и молитвы.
Огненный снег завертелся перед глазами, и кто-то огромный, тяжелой гирей ударил в сердце. Стало темно. Два маленьких рыжих петуха выскочили по бокам, сверкнули красными, косыми глазами и исчезли. Поплыл тягучий, долгий звон, усилился, стих и замер.
Когда потащили к выходу тело, ставшее вдруг таинственным и враждебным для всех этих живых, перепуганных людей, - маленький, горбоносый субъект с грязным галстуком и черными глазами сказал человеку, звонившему в колокольчик:
- Я заметил его еще раньше... Он не взял сдачи - вы подумайте - с пяти франков!..
ПРИМЕЧАНИЯ
"Она". Впервые в сокращенном виде под заглавием "Игра света" - газета "Наш день", 1908, 18 февраля. Первая полная публикация "Литературно-художественный альманах". Кн. 1-я, СПб, 1909.
В полной редакции отсутствуют строчки, которые есть в газетной публикации. После слов "Поплыл тягучий, долгий звон, усилился, стих и замер" следовало: "И долго, целый час после этого, не оживал в игре света экран маленького театра. А потом снова, мелко и бессильно, задребезжал колокольчик, вздрагивая и умирая тупым зовом в осенней мгле".
Гуттаперчевый - из затвердевшего млечного сока некоторых деревьев, близкого по своим свойствам к каучуку.
Чичероне (итал. cicerone) - гид, проводник, дающий объяснения туристам.
Ю.Киркин