Он и она — вечная история - [9]
— Отлично. Я еще толком его не рассмотрел. Меган, мне потребуется несколько минут. Если тебе нужно что-то сделать, пожалуйста, не стесняйся, — предупредил он, не отрывая глаз от работы. — Я тебе сообщу, когда починю ее.
Меган видела, что две ее официантки контролируют ситуацию. Конечно, она могла бы убрать со стола или проверить запас чистых чашек, но когда еще ей представится безопасный предлог находиться так близко к Нику? Она забарабанила пальцами по крышке стойки.
— Лучше посмотрю, как ты чинишь, по крайней мере буду знать, что делать в следующий раз, когда она сломается.
— Неплохая мысль. Подходи поближе, — пригласил он, махнув рукой.
Приближаясь, Меган скосила глаза на его руки, занятые сложными манипуляциями с кофеваркой. Они были большими, красивыми и, она уверена, могли бы быстро привести ей в порядок кое-что помимо кофеварки. Она медленно сглотнула, когда он аккуратно кончиком пальца задвинул выскочившую деталь на место. Ник поднял глаза на Меган, затем снова сосредоточился на работе.
— Кстати, я не видел твоего имени в списке предприятий, желающих получить место на набережной.
— Верно, — подтвердила она, напомнив себе, что решила не посвящать Ника в детали своей личной жизни. — Я не собираюсь переезжать туда. Работа кафе зависит от колледжа, соседних офисов и, конечно, покупателей. Было бы глупо отказаться от постоянных клиентов.
Меган отвела глаза и неожиданно почувствовала укол совести. Смущенная и раздраженная своей реакцией, она сдвинула брови. Но это же смешно! Она ни перед кем не обязана отчитываться, включая Ника Бучанана, что собирается продать кафе и полностью сосредоточиться на предприятии по обслуживанию приемов. Однажды, десять лет назад, она уже сделала ошибку, поделившись своими планами на будущее, и горько пожалела об этом, испытав большее унижение и разочарование, чем могла себе представить.
— Если ты не заинтересована в получении места для своего кафе на набережной, то зачем тогда приходила на собрание?
Сквозь опущенные ресницы Меган украдкой взглянула на Ника.
— У меня есть побочный бизнес, просто подработка — обслуживание приемов. Я хотела убедиться, что рекламный материал моего бизнеса не затерялся среди других на выставочной витрине. Ты же знаешь, — добавила она, поглаживая себя по руке, — если хочешь, чтобы дело было сделано, делай все сам.
Он поднял глаза и шутливо подмигнул ей.
— А я думал, ты пришла повидаться со мной.
Он поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как она отвела глаза. Улыбаясь, он сменил плоскогубцы на небольшой гаечный ключ. Так, значит, она действительно приходила ради него.
Он подождал, пока Меган выполнит заказ, принесенный одной из официанток, и снова заговорил:
— Расскажи мне об обслуживании приемов.
— Как я сказала, это просто подработка, — объяснила она, опираясь на прилавок своими красивыми бедрами всего в нескольких дюймах от его руки. — Дело это мы в шутку называем «кусок пирога», и существует оно уже почти год. Я готовлю все здесь, на этой кухне. Обслуживаю свадьбы, частные приемы и тому подобные мероприятия.
— Разве здесь, в Фолетт-Ривер, есть спрос на такие услуги? — спросил он, удивляясь, насколько изменились ее голос и выражение лица, стоило ему упомянуть обслуживание приемов.
— Ты удивишься, но есть, и какой! В последнее время мне даже пришлось отказаться от нескольких срочных заказов. И думаю, у меня еще прибавится работы, когда вы построите эту набережную. И конечно, помогают рекомендации бывших клиентов. — Меган коснулась его руки. — Ты помнишь Джейд Маклеод?
— Симпатичная рыжеволосая девчонка с кучей денег? Конечно, — подтвердил Ник, хваля себя за правильный, а может, просто удачный выбор темы. Пытаясь заставить Меган расслабиться в его присутствии, он уже испытывал почти спортивный интерес. Удалось ли ему наконец разгадать шифр? Значит, кроме ее дочери, был еще «кусок пирога», обсуждение которого вызывало на ее лице эту сияющую улыбку.
— В следующем месяце Джейд выходит замуж. Она попросила меня сделать свадебный торт. Пять ярусов! — похвасталась Меган, прижимая руку к ключице с видом ребенка, получившего новую игрушку. Волнение читалось в ее глазах. — Ник, я никогда не украшала пятиярусные торты. Ты только послушай. Она хочет, чтобы на торте были карамельные звезды. Множество звезд. Ну разве не здорово?
— Очень.
Меган открыла рот, чтобы продолжить, но вместо этого скорчила ему смешную рожицу.
— С какой стати я все это тебе рассказываю? — Встряхнув головой, она коротко рассмеялась. — Ни за что не поверю, что ты действительно хочешь узнать секрет изготовления звезд из сахара.
— Нет, хочу, — ответил Ник, перегибаясь через нее, чтобы положить гаечный ключ в коробку. Затем он сжал ее локоть. — Мне интересно все, что заставляет тебя так улыбаться, — произнес он почти шепотом. — Как я уже говорил на вчерашнем собрании, мне нужно многое наверстать.
— Кстати, о собрании, — вспомнила она и слегка смущенно отвела глаза. — Ты удивил или, лучше сказать, поразил многих своими вступительными замечаниями. Люди удивляются, как ты изменился.
Ник улыбнулся, польщенный известием, что наконец-то начинает приобретать уважение жителей Фолетт-Ривер, о котором некогда так страстно мечтал.
Роман современной американской писательницы рассказывает о сложных чувствах молодой женщины, страдающей из-за неудачного брака, человеческой подлости и встретившей, наконец, настоящую любовь.
В небольшой портовый городок на юге США приезжает молодая художница-проектировщица, чтобы обновить интерьер пивного бара, принадлежащего ее деду. Творческие поиски и находки художницы вызывают раздражение и противодействие со стороны заправилы местного рыболовного бизнеса, активного завсегдатая пивбара, который в конце концов… влюбляется в девушку. Гостья городка отвечает ему взаимностью. Но неожиданно в их любовных отношениях возникает трещина: герой романа, оказывается, не может забыть свою жену, трагически ушедшую из жизни пять лет назад…Помешает ли им прошлое обрести счастье?Для широкого круга читателей.
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…