«Окна» РОСТА (1919) - [15]
I. Ларчик просто открывается. II. Непонятное отступление. III. «Комбинация» из пальцев. Роста № 1. Конец октября. Фотография — ГЛМ. На фотографии «окна» есть дата: «20/XII», но это очевидная описка, так как по содержанию «окно» датируется двадцатыми числами октябри, а не декабря 1919 года. Рис. В. В. Маяковского.
I. Русский вопрос — вопрос об отношениях с Советской Россией, неоднократно обсуждавшийся как в «Верховном союзном совете» Антанты, так и в парламенте Англии.
II. В речи перед слушателями Свердловского университета, отправлявшимися на фронт, произнесенной 24 октября 1919 года («Правда» от 26 и 28 октября), В. И. Ленин говорил: «Сегодня вы могли прочитать в вечерних газетах о восстаниях в тылу у Деникина, — Украина загорается. Мы имеем сообщение о событиях на Кавказе, где горцы, доведенные до отчаяния, бросились в наступление и обобрали полки Шкуро, отняв у них винтовки и снаряжение. Мы получили вчера иностранное радио, которое вынуждено было признать, что положение Деникина трудное: ему приходится пускать лучшие свои силы в бой, ибо Украина горит и на Кавказе восстание… Победа под Орлом и Воронежем, где преследование неприятеля продолжается, показала, что и здесь, как и под Петроградом, перелом наступил» (В. И. . Полн. собр. соч., т. 39, стр. 244–245). О том же сообщала 22 октября газета «Агитроста»: «Северный Кавказ схвачен восстанием против Деникина… Этот удар в тыл южной контрреволюции как раз совпадает с переходом наших войск в наступление на южном фронте» (выпуск 131, лист 1-й).
III. Отклик на ту же речь В. И. Ленина перед слушателями Свердловского университета.
Добровольцы — участники сформированной на юге России в декабре 1917 года так называемой «Добровольческой армии», составившей в дальнейшем ядро деникинских войск.
Фон-дер Гольц. — См. примечания к «Советской азбуке».
Мамонтов. — См. примечания к «окну» Роста б/№ «Песня рязанского мужика».
Шкуро. — См. примечания к «Советской азбуке».
Петлюра. — См. примечания к «окну» Роста б/№ «Песня рязанского мужика».
Снабжала Лига (Лига наций). — См. примечания к «Советской азбуке».
I. Швейцар: — Сегодня… II. Октябрьские итоги в романсах. III. От зари до зари… IV. На границе Китая. Роста № 2. Начало ноября. Фотография — ГЛМ. Рис. М. М. Черемных.
Текст III («От зари до зари…») под заглавием «Октябрьские итоги в романсах» вошел в сб. «Грозный смех» (1932).
«Окно» выпущено ко второй годовщине Октябрьской революции.
В текстах II и III Маяковский перефразирует начало популярного романса и мотив известной студенческой песни «Есть в столице Москве…»:
Два гренадера и один адмирал. Роста б/№. Начало ноября. Фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.
Впервые опубликовано в журн. «Огонек», 1930, № 1.
Отклик Маяковского на последние победы Красной Армии: разгром Юденича под Петроградом, завершившийся освобождением 7 ноября Гдова, отступление Деникина под Курском (Курск был освобожден 17 ноября) и стремительное бегство Колчака из Сибири («столица» Колчака Омск была взята Красной Армией 14 ноября).
Во Францию два гренадера — популярная песня на слова Г. Гейне в вольном переводе М. Л. Михайлова (1829–1865), мотив которой используется Маяковским для создания «окна сатиры».
I. Раки и щуки. II. Красное знамение. III. Вильсон… (Советская азбука). IV. Кто сказал А… V. Политические партии в России. Роста № 4. Середина ноября. Фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.
«Окно» представляет собой тип увеличенных страничек сатирического журнала.
В первой части Маяковский перефразирует басню И. А. Крылова «Лебедь, щука и рак». Белые армии в середине ноября 1919 года непрерывно отступали: на востоке — Колчак, на северо-западе — Юденич, на юге — Деникин.
III. Вильсон. — См. примечания к «Советской азбуке».
IV. Сообщение, данное в эпиграфе, взято из «Стенной газеты Роста» от 10 ноября 1919 года.
Клемансо, Жорж (1841–1929) — премьер-министр Франции (1917–1920), один из организаторов вооруженной интервенции против Советской России.
I. Современный Козьма Прутков. II. Победить большевизм силой меча невозможно. III. Антанта, белой банды щит… IV. У правых лозунг «учредилка»… (Советская азбука). V. Здравствуйте, товарищи! Роста б/№. Середина ноября. Фотография — ГЛМ. Рис. И. А. Малютина.
«Окно» — увеличенная страничка сатирического журнала.
В первой части перефразируется басня Козьмы Пруткова «Петух, Молоко и Читатель». Козьма Прутков — коллективный литературный псевдоним группы писателей: А. К. Толстого (1817–1875) и братьев Жемчужниковых — Алексея (1821–1908), Владимира (1830–1884) и Александра (1826–1896) Михайловичей.
Вторая часть «окна» перекликается с сообщением «Стенной газеты Роста» от 13 ноября 1919 года: «В одной из своих последних речей Ллойд-Джордж заявил: «Победить большевизм силой меча невозможно».
Европейское обозрение. Роста № 3. Середина ноября. Фотография — ГЛМ, машинописный оригинал сб. «Грозный смех» — ГММ. Рис. М. М. Черемных.
Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932).
Ллойд-Джордж, Д. — См. примечания к «Советской азбуке».
Вначале поэма называлась "Стихи ей". Отдельной книгой вышла в феврале 1916 года. Все дореволюционные издания содержали цензурные изъятия. Купюры были восстановлены только в сборнике "Все сочиненное Владимиром Маяковским" (т.1-2, 1919), где поэма была напечатана под названием "Флейта позвоночника"."За всех вас,которые нравились или нравятся,хранимых иконами у души в пещере,как чашу вина в застольной здравице,подъемлю стихами наполненный череп.".
«Баня» (1929) и «Клоп» (1928) – интереснейшие сатирические пьесы Маяковского. Жанр этих комедий трудно определить – настолько оригинально и естественно в них соседствуют едкая социальная сатира, фантастика и фантасмагория. В причудливых, эксцентричных сюжетах «Бани» и «Клопа» автор в увлекательной и забавной форме обличил ненавистные ему мещанство и лживость, бюрократизм и ханжество. В сборник также вошли поэмы «Люблю», «Про это», «Хорошо!».
В поэме «Война и мир» (вторая половина заглавия в дореволюционной орфографии писалась через «i» — «Mip», то есть вселенная) необыкновенная широта поэтических ассоциаций, гиперболизм поэтического стиля Маяковского соединяются с осознанием им невиданного размаха социальных противоречий жизни. Место действия поэмы — огромная арена, весь мир, а действующие лица — не только народы и страны, но и вся вселенная. Любовь к человеку, к «живому», противопоставлена в поэме «убийце-победе».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.