Окликни мертвеца - [69]
— Спасибо.
Прихлебывая чай, Эдди осторожно взглянул на усатого разбойника, который примостился на тракторе, потягивая из фляжки в кожаном чехле какой-то крепкий самогон. Пыльная одежда в заплатках, бесформенная матерчатая кепка и начищенное до блеска ружье. Владелец оружия, пьяный или трезвый, определенно крепкий орешек.
— Давно сидите? — обратился Эдди к игрокам.
— С раннего утра. Полиция приехала, посмотрела и уехала. Можно не один день просидеть. — Информатор изрек пророчество с радостью. — У тебя груз скоропортящийся?
— Сухофрукты, — сообщил Эдди. — Финики, изюм и прочее.
— Тогда все в порядке, — кивнул собеседник. — По крайней мере, с голоду не помрешь.
Демонстрант на тракторе рыгнул, вытер губы тыльной стороной руки, дружески взмахнул фляжкой, глядя на Эдди, и что-то прокричал по-гречески.
— Твое здоровье, приятель, — ответил тот, сел под ближайшей оливой и вытащил сигареты. День будет долгий.
Глава 15
Карла Пенхоллоу вернулась из Лондона незадолго до шести вечера. Под глазами темные круги, вид предельно усталый. Расспросы Кейт, как прошел день, были отметены с минимальной любезностью. Дальнейшие попытки завязать беседу прервал приезд из Кембриджа не менее раздраженного Люка. Последовал очередной напряженный ужин, состоявший на этот раз из разогретой в микроволновке замороженной мешанины, претендующей на название «тайской овощной запеканки».
Никто не спрашивал, как прошел день у Кейт, чему она только радовалась. Не пришлось рассказывать про посещение Маркби, которому так и не найдено объяснение. Отчасти из-за натянутых отношений, отчасти из опасения, вдруг кто-нибудь все-таки полюбопытствует, чем она занималась, Кейт рано пошла в спальню. Кажется, мать с сыном с облегчением посмотрели ей вслед.
Она вытащила книжку из стопки на тумбочке и принялась читать. Ее жизнь в Тюдор-Лодж приобретает устойчивый, далеко не вдохновляющий распорядок. Книжка оказалась романом некой старушки Джорджетт Хейер. Может быть, уведет от действительности в другой, фантастический мир. Однако ничего не вышло. Трудно переживать за судьбу куколки эпохи Регентства, которую со временем наверняка спасет ловкий герой, когда самой Кейт требуется рыцарь в латах на белом коне, чтобы вытащить ее из зыбучих песков.
Никто этого делать не собирается. Ее никто никогда не спасает. Наоборот, стараются утопить или оставляют тонуть, не протянув руку помощи. Сама выбирайся.
— Черт побери, вообще не должно было так получиться! — пробормотала она. С самого начала все пошло вразнос, поскольку плохо спланировано. Теперь придется разгребать кашу.
Кейт перебрала варианты. В практическом смысле можно целиком положиться на Фредди Грина. Хотя нет никаких иллюзий насчет его истинных целей. Фредди ничего не делает без выгоды для себя. Впрочем, упрекать его не в чем. Вполне понятно и, с ее точки зрения, даже простительно. Все каждый раз возвращается к одному: если сама о себе не позаботишься, никто другой о тебе не подумает.
Однако иногда людей можно подкупить, припугнуть или хитростью вынудить приносить пользу. Включая впечатлительного сержанта-детектива.
Она криво усмехнулась. Конечно, Стив Прескотт не козырная карта, но эта карта, можно сказать, у нее в рукаве. Если больше ничего не выпадет, есть возможность ее разыграть. Впрочем, должно выпасть. С первой попытки не всегда везет. На ошибках учишься, в другой раз не повторяешь. Дальнейших ошибок не будет. Концы один за другим свяжутся, останется сидеть и радоваться, получив свое.
— А все это мое! — шепнула она на случай, если у дома, который для нее уже имеет собственную индивидуальность, есть сомнения насчет ее права в нем находиться.
Кейт отложила книжку, выключила свет и заснула.
Люк проснулся в темноте, вспоминая прошедший день, прислушиваясь к знакомым скрипам и вздохам старого дерева. Странный день. Очень странный.
Он прокрутил в памяти разговоры и лица. Было неудобно и стыдно. Как-то не сходится с убийством. Убийство ассоциируется со многим, только не со стыдом. Тем не менее слово выскочило. Неловко выслушивать соболезнования и советы. Его старались избегать при малейшей возможности. Нелегко утешать родных и любимых жертвы убийства. Что тут скажешь?
В конце концов, кажется, не люди ему сочувствовали, а он им. Ему было их жалко, смущенных, растерянных. Они смотрели на него не столько с состраданием, сколько с нервозностью, даже с опаской, словно боясь заразиться ветрянкой. Некоторые проявляли любопытство, открытое и завуалированное. Не могли скрыть жадный интерес, пробивавшийся в речах и бегающем взгляде. Он приобрел статус редкой диковинки. Профессор, несмотря на поток сожалений и увещаний в стиле какого-нибудь прелата из романов Троллопа, был явно раздражен. Из-за его студента в академические рощи проникло дуновение грубой реальности, крови и размозженных костей, бессмысленного насилия и жестокости, насмехающихся над мировой цивилизацией.
Профессор торопился избавиться от неудобного посетителя. Люк не понял, когда надо убраться. Рано или поздно придется вернуться, взять в руки вожжи, начать все сначала. Жизнь должна идти своим чередом. Он не одобрил поездку матери в Лондон и до сих пор считает ее преждевременной, хотя понимает, что ее на это толкнуло. Мир тебе сочувствует, но ради тебя не остановится. Если из него вылететь, он будет вертеться дальше, а ты останешься вне его.
Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.
Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.
Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…
Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…
Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.
«Впервые Вика попала в Прагу три года назад. Обычная турпоездка. Вернулась она несколько разочарованной. Конечно, город старинный и красивый, но слишком похож на яркую открытку. Создавалось впечатление, что все сделано для туристов, а потому неестественно, будто декорации…».
«Серебряная книга детектива» – блестящая новинка! В нее вошли произведения только признанных мастеров криминального жанра. Вы получите истинное удовольствие, распутывая детективные загадки, насладитесь изяществом стиля и оцените закрученность интриги. «Серебряная книга детектива» – настоящая драгоценность в мире остросюжетной литературы!Содержание сборника:Наталья Александрова – «Не плачь, Маруся!»Анна Данилова – «Отель с привидениями»Анна и Сергей Литвиновы – «Леди Идеал»Татьяна Луганцева – «Фейсконтроль на тот свет»Ирина Мельникова – «Танго на песке»Галина Романова – «Играющая со смертью».
Возвращаясь домой на троллейбусе, Татьяна Иванова случайно обнаружила в салоне труп неизвестного мужчины, в кармане которого нашла свою визитку с карандашной надписью «Отказано». Вспомнить, звонил ли ей в последнее время кто-то с просьбой расследовать какое-либо дело и в чем она ему отказала, удалось не сразу. Но все же Татьяна вспомнила, что недавно был звонок от мужчины, который просил проследить за его невестой, которая, судя по всему, ему изменяет. Теперь для Татьяны дело принципа – выяснить, что же именно произошло с этим ее несостоявшимся клиентом…
Наталья Дронова обратилась за помощью к частному детективу Татьяне Ивановой, когда стало совершенно ясно, что ее отца похитили. Татьяна сразу же принялась за расследование. После долгих поисков она напала на верный след, нашла место, где Дронова удерживали силой. Но по роковой случайности сама угодила в хитроумную ловушку бандитов. И теперь, если Таня что-нибудь срочно не придумает, и ей, и самому Дронову придет мучительный конец…
Много леденящих кровь историй связано с загадочным Мширским идолом, который был выкопан на древнем городище еще в 1911 году. Он якобы исполняет желания тех, кто ему служит. Но цена за эту помощь — жизнь. Всех тех, к кому попадал идол в руки, после их головокружительных взлетов и необыкновенного везения находили мертвыми со счастливой улыбкой на устах… Спустя почти сто лет на Мширском городище вновь ведутся раскопки, и журналист Владислав Кленский оказывается там. Что-то странное происходит вокруг: и в природе, и с людьми.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…
Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…
В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.
Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.