Охотники за нейтрино. Захватывающая погоня за призрачной элементарной частицей [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Расстояние, которое свет проходит за один год, примерно 9,5 трлн км. – Прим. ред.

2

Замечательный перевод этого стихотворения на русский язык был опубликован в февральском номере журнала «Наука и жизнь» за 2000 г. Многие метафоры в нем значительно изменились по сравнению с оригиналом, однако упоминаемый здесь пассаж переведен довольно точно (пер. И. Варденги):

Для них – пустой надутый шарик / Трилльоннотонный шар / земной. / Ничто не сдвинув и / не тронув, / Они проходят сквозь него – / Так сквозь стекло скользят / фотоны, / Так пыль проносит / сквозняком. – Прим. пер.

3

Сойер Р. Вспомни, что будет. – М.: Эксмо, 2010.

4

Аббревиатура от сложного названия, означающего в переводе с английского «Поиск осцилляций нейтрино при помощи эмульсионного детектора». – Прим. пер.

5

В 2013 г. была присуждена Нобелевская премия ученым Питеру Хиггсу и Франсуа Энглеру, более полувека назад предсказавшим существование этой частицы. – Прим. ред.

6

AMANDA расшифровывается как «антарктический детектор мюонов и нейтрино». – Прим пер.

7

Еще более крупный подводный нейтринный телескоп строится в России, на дне озера Байкал. – Прим. ред.

8

Российская Баксанская нейтринная обсерватория, расположенная в Приэльбрусье в толще горы Андырчи, занимает объем многоэтажного здания. – Прим. ред.

9

Гульельмо Маркони (1874–1937) – итальянский инженер, один из пионеров радиотехники, лауреат Нобелевской премии по физике за 1909 г. – Прим. пер.

10

Мария Склодовская родилась в Варшаве в 1867 г.; Варшава как центр Царства Польского входила в состав Российской империи с 1815 по 1917 г. – Прим. пер.

11

Печатная копия этого письма сохранилась благодаря Лизе Мейтнер – одной из важнейших участниц изучения бета-распада, которая присутствовала на той конференции в Тюбингене. – Прим. авт.

12

Входит в Пизанскую университетскую систему. – Прим. ред.

13

Ферми Л. Атомы у нас дома. – М.: Иностранная литература, 1959.

14

Процитирован отрывок из русского перевода книги «Атомы у нас дома». – Прим. пер.

15

Искусственная радиоактивность – самопроизвольный распад атомных ядер, полученных искусственным путем. – Прим. ред.

16

«Штучка». – Прим. ред.

17

Целесообразность и этическая сторона атомных бомбардировок до сих пор вызывают острые споры. – Прим. ред.

18

В Дубне. – Прим. ред.

19

Старший сын Понтекорво Бруно Джиль, которому на момент переезда было 12 лет, отрицает эту версию. По его рассказам, вся семья разместилась в двух автомобилях. – Прим. ред.

20

На самом деле этот процесс, называемый «обратный бета-распад», заключается во взаимодействии между протоном и антинейтрино, а на выходе действительно получается нейтрон и позитрон. На тот момент Рейнес и Коуэн еще не знали, что наряду с нейтрино могут существовать и антинейтрино. – Прим. авт.

21

Радиометрическая датировка заключается в сравнении содержания радиоактивных изотопов и продуктов их распада в породе, таким образом измеряется возраст породы. – Прим. пер.

22

Перчаточный бокс – особая герметичная камера для работы с веществами, которые должны находиться в специально подобранной искусственной атмосфере. – Прим. пер.

23

Американский галлон – мера жидкости, равная 3,78 л. – Прим. пер.

24

В переводе с английского название «Sunshine» означает «Солнечный свет». Дэвис и Бакал собирались исследовать нейтрино, прилетающие на Землю от Солнца. – Прим. пер.

25

Kamioka nucleon decay experiment – «эксперимент по изучению ядерного распада в Камиока». – Прим. пер.

26

Имеется в виду эффект Вавилова – Черенкова. – Прим. ред.

27

Приблизительный перевод: «SNOLAB: на глубину за знаниями». – Прим. пер.

28

Афтершоки – слабые сейсмические толчки вскоре после землетрясения. – Прим. пер.

29

Reactor Experiment for Neutrino Oscillations – «Изучение осцилляций нейтрино на ядерном реакторе». – Прим. пер.

30

Юная девушка-детектив, впервые появившаяся в книге Эдварда Стратэмаэра в книге «Тайна старых часов», вышедшей в 1930 г. Серия о Нэнси Дрю продолжалась до 2004 г., также девушка стала героиней компьютерных игр. – Прим. пер.

31

Именно в письме к Бааде признавался: «Я совершил ужасный поступок. Заявил о существовании частицы, которую невозможно обнаружить». – Прим. авт.

32

В России наблюдения ведутся на Баксанской нейтриной обсерватории. – Прим. ред.

33

Сейчас этот проект называется DUNE (Глубокий подземный нейтринный эксперимент). – Прим. ред.

34

Созвездие Ориона представляет собой фигуру охотника. Орион в греческой мифологии – легендарный охотник огромного роста. – Прим. пер.

35

Более чувствительный прибор для поиска антиматерии – детекторный комплекс PAMELA – установлен на российском спутнике Ресурс ДК-1, который был выведен на орбиту в 2006 г. Комплекс был создан специалистами России, Италии, Германии и Швеции. – Прим. ред.

36

Это симметрия относительно одновременного отражения пространственных осей (лево-право) и изменения знака заряда (частица-античастица), как в рассмотренном примере с мюоном. – Прим. ред.

37

Эксперимент называется GERDA. – Прим. ред.

38

Современное прямое ограничение на массу электронного нейтрино получено из аналогичных экспериментов Троицк-ню-масс в подмосковном Троицке и почти точной его копии в немецком Майнце. – Прим. ред.

39

Дарвин Ч. Происхождение видов путем естественного отбора. – М.: Книжный Клуб «Книговек», 2014.

40

Проект закрыт. – Прим. ред.

41

Интересные биологические результаты получены на Байкальском подводном нейтринном телескопе в России. – Прим. ред.

42

Подборка упоминаемых звукозаписей, сделанных под водой, размещена в Интернете по адресу http://listentothedeep.net/acoustics/. – Прим. авт.

43

Сцинтиллятор из пластика используется в эксперименте DANSS на Калининской АЭС в России. – Прим. ред.

44

Замечены аномалии и в галлиевых экспериментах, а также недостача в реакторных антинейтрино, которые возможно объяснить при добавлении нейтрино четвертого типа. – Прим. ред.

45

Проект объединился с LBNE, поменявшим название на DUNA, реализация которого намечена в США. – Прим. ред.


Рекомендуем почитать
Усоногий рак Чарльза Дарвина и паук Дэвида Боуи. Как научные названия воспевают героев, авантюристов и негодяев

В своей завораживающей, увлекательно написанной книге Стивен Хёрд приводит удивительные, весьма поучительные, а подчас и скандальные истории, лежащие в основе таксономической номенклатуры. С того самого момента, когда в XVIII в. была принята биноминальная система научных названий Карла Линнея, ученые часто присваивали видам животных и растений имена тех, кого хотели прославить или опорочить. Кто-то из ученых решал свои идеологические разногласия, обмениваясь нелицеприятными названиями, а кто-то дарил цветам или прекрасным медузам имена своих тайных возлюбленных.


Сапиенс для пляжа: изучаем происхождение человека

Перед вами история Homo sapiens, Человека разумного, рассказанная в необычной манере, непринужденно и увлекательно. Кто мы на самом деле, как происходила наша эволюция? Жан-Батист де Панафье в своей книге дает нам возможность по-новому взглянуть на самих себя. Серия «Наука на отдыхе» предлагает новый подход к изучению науки. Девиз серии: отдых-солнце-книга. Изучайте науку с удовольствием!


Иван Александрович Стебут, 1833–1923

Настоящая книга посвящена жизни и деятельности выдающегося русского агронома И. А. Стебута (1833— 1923). Свыше полувека он занимал наиболее видное место среди деятелей русской агрономии. С именем Стебута связаны последние годы жизни первого сельскохозяйственного высшего учебного заведения в нашей стране — Горыгорецкого земледельческого института (ныне Белорусская сельскохозяйственная академия) и первые тридцать лет жизни Петровской академии (ныне Московская сельскохозяйственная Академия имени К. А. Тимирязева), в которой он возглавлял кафедру земледелия.


Знание-сила, 1997 № 01 (835)

Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал для молодежи.


Знание-сила, 1998 № 03 (849)

Ежемесячный научно-популярный научно-художественный журнал для молодежи.


Знание-сила, 1998 № 02 (848)

Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал дли молодежи.