Охотники за ФАУ - [5]
Захлопали зенитки. С пункта сообщили о фашистском самолете-разведчике "Раме", кружащемся над селом.
В комнату заглянул часовой и доложил: ждет комендант с двумя задержанными. Ждут офицеры.
— Зови коменданта. — Сысоев прикрыл оперативную карту. Другие офицеры так не засекречивали обстановку от своих, но Сысоев строго выполнял приказ.
Вошел комендант, немолодой капитан из кадровиков. Сысоев знал его как старательного, но ограниченного службиста, ходячую букву устава. Доложив по-уставному, комендант вдруг сказал:
В данном случае — у командующего.
— Зенитчики опять не сбили "Раму", а ястребок так и не явился. Теперь "Рама" точно явится через час. Вы бы позвонили нашим ВВС, пусть покажут свое мастерство.
— Позвоню. Долго шли, капитан. Что за люди?
— Окликнули их возле узла связи, что на ферме, за селом. Они — бежать. Часовой открыл огонь.
— Что за люди?
— Называют себя селянами. Говорят, прятались в лесах от немцев.
— Электрические фонарики обнаружили?
— Не обнаружил.
— Введите!
Автоматчик ввел двоих. Оба молодые, лет двадцати пяти — двадцати семи. Одеты в пальто, сапоги немецкие, с низкими голенищами.
Сысоев начал допрашивать.
— Та мы свои, — сказал тот, что ростом пониже. — Прятались от проклятущих фашистов в лесу, чтобы в Германию на работу не угнали. Топаем домой! — он весело улыбнулся.
— Куда именно?
— В Хорол на Полтавщине.
— А почему бежали?
— А мы испугались, подумали, что на немцев нарвались, — сказал второй, и хотя глядел в глаза прямо, Сысоев увидел в его взгляде что-то затаенное, настороженное, даже враждебное.
— Отведите их к Северцеву, — приказал Сысоев и поднял телефонную трубку.
— А я ему уже доложил, сейчас сюда придет, — сказал комендант.
— Обыскивали? — спросил Сысоев, у которого исчез интерес к задержанным штатским.
— Обыскали. Никакого оружия нет! — ответил комендант.
— И ножей нет? — удивился Сысоев.
— Нож есть, — процедил задержанный с настороженным взглядом.
— Почему не отдал?
— He спросили. Сами вывернули карманы, что нашли нужным взять — взяли. — Он не спеша расстегнул пальто, задрал полу пиджака. Сысоеву показалось, что мелькнуло что-то серо-зеленое. Задержанный подал финку и начал застегиваться. Сысоев положил финку на стол, подошел, распахнул его пальто, расстегнул пиджак. Под ним был серо-зеленый френч. Цвет гитлеровского обмундирования был ненавистен Сысоеву. Он стрелял в этот цвет, а люди в одежде этого цвета стреляли в него.
— Любопытно! — раздался глуховатый голос. Рядом стоял и многозначительно улыбался невысокий полный майор Северцев.
— Гражданин майор! — задержанный с добродушным лицом укоризненно улыбался. — Да если б мы служили у фашистов, неужели бы такими дураками были, чтоб не бросить проклятую одежду! Ведь каждый, кто увидит мундир, подумает про нас плохо. Обносились, вот и сняли это с убитых фашистов.
— Бывает, бывает, — снисходительно согласился майор Северцев. — Разрешите увести их к себе?
— Прошу, — ответил Сысоев.
— Полные сени людей, и все к вам, — как и прежде, громче, чем нужно, сказал вошедший Бекетов.
— Пропусти майора Андронидзе и капитана Пономарева.
— По вашему приказанию поднят по боевой тревоге и явился! — капитан Пономарев коснулся растопыренными пальцами фуражки, будто смахнул муху, поправил очки и уставился на Сысоева. Он казался сугубо штатским, только вчера по ошибке надевшим шинель. Действительно, совсем недавно он еще был учителем химии в тюменской школе. Военная форма сидела на нем неуклюже, и от него веяло чем-то домашним, мирным, нестроевым. Но он был чрезвычайно старательным, на его знания можно было положиться.
— В чем дело, дорогой? — улыбаясь, спросил майор Андронидзе, грузин со смуглым лицом и темным "бархатным" взглядом. Он производил впечатление очень сильного, очень уверенного в себе человека. Превосходный спортсмен, обучавший боевым приемам самбо не только разведчиков, но и офицеров штаба, он, похоже, слегка кокетничал своими пластичными жестами, мягкой тигриной походкой, легкостью и своеобразным изяществом.
— Понимаешь, иду, смотрю и вижу — идет красавица Марина, — с восточным акцентом говорил Андронидзе, — а наш Вано Пономарев превратился в каменную скульптуру. Я спрашиваю тебя, Вано, неужели так реагирует химик, когда видит красавицу?
— Я женат, и женщины меня не интересуют. Просто остановился протереть очки.
— Понимаешь, Петер, увидел Вано красавицу — глаза запотели. Забыл наш Паганель, как сам учил нас, что окуляры против запотевания надо протирать особым карандашиком.
Пономарев обиделся:
— Во-первых, я капитан Пономарев, а не Вано и не Паганель, это раз; во-вторых, я прибыл сюда не шутки шутить, а по боевой тревоге, это два… В-третьих…
— В-третьих, не кричи так. Кто не понимает шутки, тот не человек, а полчеловека. Слышишь, Петер, Вано пришел сюда не шутки шутить, а по боевой тревоге. Не томи полчеловека!
Пономарев дрожащей рукой поправил очки, покраснел от гнева.
— Мой долг… — начал он, но Сысоев, прервав его, рассказал об аварии самолета, о том, что Курилко отравлен ОВ, и спросил, знают ли они об этом ЧП.
— Ничего не знаю! — сказал Андронидзе.
— Я тоже не получал такого донесения, — ответил Пономарев. — Немедленно выеду или вылечу на место и уточню.
Остросюжетный приключенческий роман, рассказывающий о становлении характера молодого киргизского охотника Джуры, оказавшегося в стремительном водовороте революционных событий, охвативших Памир. Автор показывает весь его нелегкий путь от простого юноши-охотника, опутанного вековечными предрассудками, до сознательного, закаленного во многих схватках с басмачами зрелого бойца, поверившего в великие идеи революции.В книге присутствуют иллюстрации.
В приключенческом произведении, который сам автор назвал романом о гражданском мужестве, рассказывается о сложной судьбе мужественного юноши Анатолия и его непримиримой борьбе с главарем шайки Чумой Авторитетным и другими преступниками. В книге показаны пути-дороги «трудных мальчиков», «студента прохладной жизни», «взрослых школьников» и других молодых людей, которые пренебрегают своими обязанностями, не хотят трудиться, ведут антиобщественный, паразитический образ жизни.Анатолий не одинок в борьбе с преступниками.
Георгий Тушкан — русский советский прозаик, ученый-натуралист и путешественник. Его жизненный опыт путешественника и натуралиста особенно ярко проявился в романе "Разведчики Зеленой Страны", посвященном проблемам биологии и экологии. Роман является характерным примером фантастики «ближнего прицела» и повествует об успехах советских селекционеров, которые во время войны в обстановке строжайшей секретности создали сады тропических и субтропических культур на Памире. Не обошлось и без традиционных для того периода погонь за шпионами, впрочем, оказавшихся мнимыми.Рисунки: В.
Действие романа развертывается на историческом фоне событий предреволюционных лет на Украине и гражданской войны в Крыму. Но он не является документальной исторической хроникой. Классовая борьба на Украине и героические битвы за власть Советов в Крыму показаны так, как их видел и понимал мальчик, а потом подросток Юра, подчас еще по-детски наивно. В те годы немало таких мальчиков и девочек из семей трудовой интеллигенции, пылких, честных сердцем, отважных, приходили в революцию, целиком отдавали себя служению большевистской правде, совершали героические поступки.Герой романа Юра Сагайдак, несмотря на то, что он живет в маленьком курортном городке Судаке, вдали от центров революции и контрреволюции на юге России, оказался свидетелем и участником многих грозных событий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
От издательства:За основу настоящего сборника взят материал, опубликованный в журнале «Знание — сила» № 10 за 1954 год.Авторы статей кандидаты техн. наук К. Гильзин и Ю. Хлебцевич, инженеры В. Левин, Л. Орлов, Ю. Степанов, И. Фридман, писатели Г. Гуревич, Ю. Долгушин, Б. Ляпунов и М. Поповский.Большую работу по обобщению и редактированию всего материала провели К. Гильзин и Г. Гуревич.Послесловие Н. Варварова.Содержание:ВведениеЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ТРУДНОСТИ ПОЗАДИК. Гильзин, канд. техн. наук. Рождение астронавтикиГ. Гуревич. Межпланетный вокзалГ.
Повесть «Твердый сплав» является одной из редких книг советской приключенческой литературы, в жанре «шпионский детектив». Закрученный сюжет с погонями и перестрелками, коварными и хитрыми шпионами, пытающимся похитить секрет научного открытия советского ученого и противостоящими им бдительными контрразведчиками…
Закрученный сюжет с коварными и хитрыми шпионами, и противостоящими им сотрудниками советской контрразведки. Художник Аркадий Александрович Лурье.