Охотник на воров - [74]

Шрифт
Интервал

Эта часть была пустынной, но здесь росли сорняки. Быстро нагнувшись, Итан сорвал руками два пучка травы, выпрямился и раскидал стебли по широкому кругу.

— Игнис, — тихо сказал он. — Экс грамине эвокатус. — Огонь, наколдованный на травах.

Появился дядя Реджи, оскалив зубы и сияя как восходящая луна.

Вокруг Итана и старого приведения взметнулось пламя, отбрасывающее достаточно тепла, что согреть Итану лицо и руки. Было несколько мест, где трава росла неравномерно, но Итан сорвал немного и заполнил пустоту, бормоча про себя заклинания. Ему придется поддерживать его; заклинание не будет длиться вечно. Но это была хоть какая-то защита от Сефиры и ее людей.

— Мы можем подождать, — сказала она. — Ты не можешь поддерживать огонь вечно.

— Не смогу? — ответил он. Но Сефира была права. Его круг был недостаточно широким, чтобы охватывать достаточно травы. Он сможет продержать его не больше часа-двух. И чем больше он вбирал, чем ближе он мог подобраться к кольцу пламени, тем больше ему будет требоваться дальше.

Он снова наклонился, подобрал камень, который удобно лег в его руке, и кинул его в карман. Просто на всякий случай. Он выдернул еще несколько стебельков травы и поискал глазами места, где бы пламя было ослабленно. Сефира и ее люди стояли за кольцом огня, их лица расплывались в его отблесках. Они выглядели как демоны Ада.

— Тебе следует послушать меня, Итан, — скучающим голосом сказала ему Сефира. На ее шее все еще висел сапфир, который переливался в огненном свете. — Тебе следовало взять свои деньги и найти себе еще одного «Эзру Корбетта», чтобы занять время.

— Следовало, — сказал Итан. — Но Берсон попросил меня продолжить расследование. Он не будет рад услышать, что ты пытаешься остановить меня.

— Ты сказал, что закончил работать на него.

— Я так сказал? — невинно спросил Итан. — Должно быть я соврал.

Он не мог ее видеть достаточно хорошо, но не было никаких сомнений, что челюсти у нее были стиснуты, а глаза распахнуты. Она что-то сказала человеку, стоящему к ней ближе всего, и он немедленно начал обходить огонь по кругу, что-то тихо говоря остальным.

До Итана дошло, что в некоторых местах пламя стало ниже. Он разбросал еще травы и произнес заклинание опять. Даже, когда Итан сделал это, двое мужчин внезапно прорвались сквозь кольцо огня с противоположных сторон, прикрывая лицо одеждой.

Один из них прошел невредимым; у второго загорелась одежда. Мгновенно приняв решение, Итан добрался до первого человека, вытаскивая из кармана камень, когда расстояние между ними сократилось.

Первый человек достал нож и, когда Итан подошел ближе, он нацелил его Итану в шею, заставляя того пригнуться. Человек взмахнул ногой, целясь Итану в голову. Итан поднял обе руки, чтобы заблокировать ступню мужчины, но был поражен от силы удара. Он выпрямился, заметив краем глаза, что второй человек избавился от горящего камзола и теперь тоже направлялся к нему.

Итан был сейчас на середине дорожки, слишком далеко от края, где была трава. Он попытался протиснуться вправо. Но человек, стоящий напротив Итана перекрывал ему дорогу.

Оглянувшись, Итан увидел второго, тоже подступившего ближе. Опять ему предстояло выбирать. В этот раз он направился к тому, у которого сгорело пальто. Он сделал шаг по направлению к мужчине, стремительно крутанувшись на здоровой ноге, выбрасывая при этом больную, которая, конечно, не могла выдержать вес подобного движения, но сработала хорошо. Его удар ногой попал человеку Сефиры прямо в грудь, отбрасывая того назад.

Он снова крутанулся, пытаясь нанести опять такой же удар первому. Однако громила Сефиры был к этому готов. Он опустился на землю и ударил Итана по опорной ноге. Итан тяжело упал, приземлившись на спину и ударившись головой о булыжники. Покачав головой, чтобы прояснить мысли, Итан увидел, что рядом стоит дядя Реджи, наблюдая за всем происходящим с неодобрительным хмурым взглядом на сияющем лице.

— Не все так просто, как кажется! — рявкнул Итан на призрака.

В следующее мгновение первый человек налетел на него, держа в руке нож.

Итан сумел уклониться от лезвия, хотя человек все же упал на него. Он поднял свой нож во второй раз, но прежде, чем успел опустить его вниз, Итан сильно ударил его в челюсть камнем, который все еще держал в руке. Мужчина выронил нож, одной рукой схватившись за лицо, другой — за камень. Итан ударил его еще раз и в этот раз услышал, как ломается носовая кость человека. Кровь хлынула на лицо мужчины, когда он откатился в сторону.

Но прежде, чем Итан смог встать на ноги или перевести дыхание, второй громила пнул его в бок. В то самое место, где стараниями Найджела и его дружков были сломаны ребра пару дней назад. Итана замутило. Второй удар в голову потряс его. Он увидел, как мужчина поднимает клинок и понял, что не в состоянии блокировать удар.

— Дискати, — быстро сказал он. — Экс круоре эвокатум. — Разрушение, наколдованное на крови.

Земля вздрогнула. Раздался ужасный треск, словно кто-то наступил на сухие листья или хрупкое дерево, и человек, нависший над Итаном, рухнул, крича в агонии.

Итан перекатился на колени. Кровь все еще текла из носа другого мужчины, хотя заклинание высушило большую ее часть. Он пристально посмотрел на Итана, явно испугавшись и попятившись от него к огню, который снова стал ниже.


Еще от автора Дэвид Коу
Сыны Амарида

 Тысячу лет назад Амарид и Терон нашли в Тобин-Сере кристаллы, дарующие их владельцам магическую силу. Вместе они основали Орден, призванный служить благу народа. Но Терон не смог устоять перед соблазнами власти и был изгнан из Ордена. С тех пор Сыны Амарида преданно и бескорыстно защищали свой народ. И вот теперь мир в Тобин-Сере нарушен. Маги-предатели захватывают города и убивают невинных людей. Ходят слухи, что сам Терон восстал из мертвых, чтобы возглавить мятежников. Молодой, но могущественный маг Джарид отправляется в самое пекло кровавых и загадочных событий.


Магистр

Угроза гибели нависла над Тобин-Сером — мирной страной с зелеными лесами. У Джарида и Кайлин, одаренных молодых магов, появляются орлы, а согласно древнему пророчеству это предвещает войну.По другую сторону моря в Налях Лон-Сера тоже становится неспокойно. Во главе одного из них Мелиор — умная, выросшая в уличных боях женщина, которой удалось подняться из самых низов и стать правительницей. Она старается сохранить мир с Тобин-Сером, но ее усилия вызывают неприятие в стране, привыкшей к постоянным раздорам.Удастся ли этим молодым лидерам предотвратить войну между двумя государствами и избежать кровопролитной гражданской смуты?


Изгнанники

Сыны Амарида теперь знают, что в кровавых нападениях на их народ повинны захватчики из соседней страны Лон-Сер. Но Орден Магов и Магистров парализован нерешительностью и нежеланием бороться и не способен противостоять возможным новым набегам. Чтобы предотвратить бедствия, молодой маг Оррис наперекор Ордену предпринимает путешествие в незнакомую враждебную страну, в самое ее сердце — Брагор-Наль. Там он увидит чудеса техники и ужасы индустриализации, встретится с далекими потомками Сынов Амарида и с необыкновенной женщиной, от которой будет зависеть, спасет ли он свою страну и спасется ли сам, или оба государства окажутся вовлеченными в беспощадную кровопролитную войну.


Правила возвышения

В течение многих веков несколько племен вели спор за власть в Прибрежных Землях. Потом туда пришли наделенные магическим даром кирси, которые уступали своим противникам в физической силе, но могли читать мысли, вызывать туманы, ветра и огонь, а также воздействовать на материальные формы. После того как один из них ради спасения своей жизни предал соплеменников, кирси потерпели поражение и рассеялись по семи королевствам Прибрежных Земель. Особая каста сверходаренных чародеев, именуемых Избранными, была почти целиком предана смерти.На протяжении столетий в Прибрежных Землях царило относительное спокойствие.


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Хаос

Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Спектакль Жизни или Master of Puppets

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.