В его мысли неожиданно вклинились слова Ригора: "Принеси мой скафандр. Я иду за ним".
— Со мной все в порядке, — с трудом проговорил Джонг. — Я нашел Монса.
Он собрал в мешок все, что смог. Собранное не заняло много места.
— Поднимайте меня, — сказал Джонг.
Когда его поднимали из воды и когда он затем карабкался по воздушному шлюзу, он почувствовал, как тяжела его ноша. Он выпустил из рук мешок и трезубец и скорчился на палубе рядом с ними. Со скафандра стекала вода.
Двери закрылись. Шлюпка стала подниматься. На высоте в один километр Ригор заблокировал рычаги управления и перешел на корму к остальным. Как раз в тот момент, когда Джонг снял шлем, Нери открыл мешок.
Из него выкатилась голова Монса и, наводя на всех ужас, запрыгала по палубе. Нери едва сдержался, чтобы не закричать.
Ригор отшатнулся.
— Они съели его, — прохрипел он. Его разрезали на куски, чтобы съесть, разве нет?
Собрав волю в кулак, он шагнул к иллюминатору и, прищурившись, поглядел в него.
— Незадолго до того, как ты поднялся в шлюпку, я заметил, что один из них всплыл на поверхность, — стиснув зубы, проговорил он. Крупные капли пота — а может, слезы? — текли по его щекам, прочерчивая дорожки. — Мы можем захватить его. На шлюпке имеется орудийная башня.
— Нет… — Джонг попытался встать, но ему не хватило сил.
Зажужжал сигнал радиосвязи. Ригор рванулся к штурманскому креслу и, бросив себя в него, щелкнул выключателем приемного устройства. Плотно сжав губы, Нери поднял с пола голову и положил ее на мешок.
— Монс, Монс, они еще заплатят, — сказал он.
Корпус шлюпки заполнился голосом капитана Илмэрея:
— Только что мы получили сообщение с наблюдательной шлюпки. Она еще не заняла свою позицию, но магналиевый экран уже засек скопление пловцов… впрочем, нет, они собираются в группы гигантских размеров, в каждой из которых насчитывается не меньше тысячи пловцов… все эти группы стягиваются с разных сторон в одну точку — на тот самый остров, где находится ваш лагерь. Судя по скорости их продвижения, они доберутся до острова за день-другой.
Ошеломленный, Ригор тряхнул головой.
— Откуда они узнали?
— Они и не знали, — пробормотал Джонг.
Нери вскочил на ноги стремительным прыжком тигра.
— Это же как раз то, что нам нужно. Парочка бомб, сброшенных посреди них…
— Не смейте! — закричал Джонг. Он все же нашел в себе силы тоже встать. В руке он сжимал трезубец. — Он дал мне это.
— Что? — Ригор круто повернулся к нему.
Нери застыл на месте. На шлюпке воцарилась тишина.
— Там, внизу, — сказал Джонг. — Он увидел меня и последовал за мной до самого дна. Понял, для чего я пришел, и дал мне это. Свое оружие.
— Но зачем?
— Предложение мира. Что же еще?
Нери сплюнул на палубу.
— Мир? С этими мерзкими каннибалами?
Джонг расправил плечи. Теперь, когда скафандр на нем потерял без шлема свою монолитность, он стал казаться Джонгу невыносимо тяжелым.
— Ты ведь не считался бы каннибалом, если бы съел обезьяну, не так ли?
Нери грязно выругался, но Ригор жестом заставил его замолчать.
— Ладно. Допустим, разные виды, — холодно согласился штурман. — Согласно словарю, ты, конечно, прав. Но эти убийцы наделены разумом. А мыслящим существам нельзя есть других мыслящих.
— Но это уже делалось, — возразил Джонг. — И тоже разумными людьми. Чаще всего, вбирая в себя часть маны2 съедаемой личности, таким образом проявляли уважение или любовь. А иначе, откуда бы они узнали, кто мы такие? Когда он увидел, что я пришел за останками убитого, он отдал мне свое оружие. Как еще он мог сказать мне, что просит прощения и что мы — братья? Может, когда ему пришлось немного поразмыслить над случившимся, он в буквальном смысле осознал ситуацию. Но я не думаю, что их традиции насчитывают так уж много лет. Достаточно того — и, по правде говоря, даже больше чем достаточно, — что он признал нас за родных по крови просто потому, что мы тоже заботимся о своих мертвых.
— К чему ты клонишь? — грубо оборвал его Нери.
— Да, что там за баталия у вас внизу? — осведомился по радио Илмэрей.
— Подожди. — Ригор сжал подлокотники кресла. Его голос стал едва слышен: — Ты ведь не хочешь сказать, что они…
— Именно это я и хочу сказать, — ответил Джонг. — Кем еще они могут быть? Как на столь малочисленных островах могло возникнуть путем эволюции такое огромное млекопитающее с руками и мозгом? Как могли какие-то туземцы полностью уничтожить колонию, владевшую атомным оружием? Я подумал было о мятеже рабов, но и эта версия лишена всякого смысла. Кому бы понадобилось обзаводиться таким большим количеством рабов, если в распоряжении колонистов были кибернетические машины? Нет, пловцы — и есть колонисты. Никем другим они не могут быть.
— Ха! — буркнул Нери.
Через пустоту пространства донесся голос Илмэрея:
— Все может быть. Предполагается, насколько я правильно запомнил, что homo sapiens развивался из, хм, неандертальца примерно десять-двадцать тысяч лет. А тут такое мизерное число населения, неизбежное накопление генетических отклонений… да, в подобных условиях человеческому сообществу понадобилось бы гораздо меньше времени, чтобы дегенерировать.
— Кто говорит, что они дегенерировали? — возмутился Джонг.