Охота за слоновой костью - [158]

Шрифт
Интервал

— Возобновляются! — фыркнула Келли; Виктор беспомощно пожал плечами и позволил ей продолжить. — Бог мой! А он рассказал о химических реагентах, которые они в последние недели начали использовать при очистке платины, когда она проходит через мельницы МоМУ?

Дэниэл покачал головой.

— Он говорил о своей твердой решимости не использовать реагенты и катализаторы в процессе очистки. Хотя это означает сокращение на сорок процентов производства платины и моноцитов.

— И вы ему поверили? — спросила Келли.

— Я видел это собственными глазами, — ответил Дэниэл. Он начинал сердиться. — Я это снял. Конечно, я ему поверил.

Келли вскочила и принесла из соседней комнаты карту Убомо. Она разложила карту перед Дэниэлом.

— Покажите, где вы видели МоМУ в действии! — приказала она.

Дэниэл посмотрел на карту и ткнул пальцем чуть севернее Сенги-Сенги.

— Вот здесь, — сказал он. — Несколькими милями севернее лагеря.

— Болван! — крикнула Келли. — Таффари вас провел. Он показал испытательную схему. Небольшое представление ради вас. Главная добыча происходит здесь. — Она уперлась кулаком в карту в пятидесяти милях севернее. — Здесь, в Венгу. И это ничуть не похоже на то, что вам показал Таффари.

— Чем не похоже? — спросил Дэниэл. — Кстати, не люблю, когда меня называют болваном.

— Вы позволили обмануть вас. — Келли смягчила тон. — Но я объясню, чем основная операция отличается от испытаний. Прежде всего, это…

— Подождите, Келли, — мягко вмешался Виктор. — Не рассказывайте. Гораздо лучше будет и он скорее поверит вам, если показать, что и как.

Келли несколько мгновений смотрела на него, потом кивнула.

— Вы правы, Виктор. Я отведу его в Венгу и покажу. А когда мы там будем, вы сможете снять фильм о том, что этот ублюдок делает с лесом, и показать его вашему приятелю, проклятому Тагу Харрисону, если он еще этого не знает.

— Я не оператор, — сказал Дэниэл.

— Если вы столько лет провели рядом с камерой и не знаете, как ею пользоваться, вы не слишком умны, доктор Дэниэл.

— Ладно, конечно, я умею пользоваться камерой. Не очень искусно, но нормально… если бы она у меня была. Где, по-вашему, я найду камеру в чаще леса?

— А где ваша рыжеволосая подружка? — спросила Келли.

— Бонни не была моей подружкой. Вы легко бросаетесь обвинениями, — начал он и вдруг замолчал, глядя на Келли.

— Черт побери, — сказал он. — Вы правы. Я оставил камеру в «лендровере». Если парни Таффари ее еще не нашли, она там.

— Почему бы вам не сходить за ней? — ласково спросила Келли. — Я пошлю с вами Сепо.

— Я принес тебе голову белого вазунгу! — напыщенно произнес Пирри. Охотник снял с плеча и бросил на землю перед Четти Сингом плетеную сетку из коры.

Из сумки выкатилась голова; Четти Синг отскочил и вскрикнул от отвращения. На голове не осталось кожи. Плоть разложилась, и зловоние было такое, что его едва не вырвало.

— Откуда мне знать, что это голова белого вазунгу? — спросил Четти Синг.

— Потому что я, Пирри, охотник, так говорю.

— Не лучшая рекомендация, — сказал по-английски Четти Синг, потом снова заговорил на суахили: — Этот человек давно мертв: муравьи и черви наполовину съели его.

— Да, — согласился Пирри. — Глупый вазунгу поел ядовитого гриба и умер в лесу, прежде чем я его нашел и убил. Муравьи объели его, это верно, но я принес тебе его голову, таков был наш уговор. — Пирри собрал все свое достоинство и выпрямился во все свои четыре фута шесть дюймов. — Теперь отдай мне то, что обещал, особенно табак.

Надежда была слабая. Даже Пирри понимал это.

Чтобы раздобыть эту голову, Пирри раскопал одно из массовых захоронений в лесу, где солдаты-хита хоронили рабов, умерших в трудовом лагере.

— Ты уверен, что это голова белого вазунгу? — спросил Четти Синг.

Он не верил пигмею, но, с другой стороны, нужно было угодить Ниню Чэнгуну и президенту Таффари. Он не смел признаться им, что, возможно, Армстронг сбежал. Пирри предложил ему легкий выход из положения.

— Это вазунгу, — подтвердил Пирри, и Четти Синг ненадолго задумался.

— Возьми это, — он ногой толкнул зловонную голову, — отнеси в лес и закопай.

— А где моя награда? Особенно табак? — противным визгливым голосом спросил Пирри.

— Ты принес мне не всю голову. Нет волос и кожи. Поэтому я не могу дать тебе всю награду. Ты получишь ее только когда принесешь мне зуб слона, как мы договаривались.

Пирри гневно вскрикнул и выхватил мачете.

— Убери нож, — спокойно сказал Четти Синг. — Или я прострелю тебе голову.

И он показал Пирри пистолет Токарева, который прятал в кармане куртки.

Свирепое выражение на лице Пирри сменилось ослепительной улыбкой.

— Я пошутил, хозяин! Я твой раб. — Он спрятал мачете в ножны. — Пойду принесу тебе зуб слона, как ты приказал.

Он поднял отрезанную голову. Но, уходя в лес, Пирри распирало от такого гнева, что ему казалось, будто он вот-вот лопнет. — Никто не обманывает Пирри, — шептал он и на бегу срубил мачете небольшое деревце. — Пирри убьет того, кто его обманывает, — пообещал Пирри. — Тебе нужна голова, однорукий алчный человек. Ты получишь голову. Твою собственную.

— Дэниэл Армстронг мертв, — сказал Четти Синг. — Бамбути принес мне его голову. Он умер в лесу.


Еще от автора Уилбур Смит
Седьмой свиток

Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!


Лучший из лучших

Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.


Голубой горизонт

Африка.Земля, где выживают только самые сильные. Самые смелые. Самые безжалостные. Неистовые в страсти, беспощадные в мести и ненависти. Такие, как Джим из могущественного клана Кортни.Молодой Кортни отправляется на завоевание непокорного континента. Но, с первого взгляда влюбившись в пленницу голландских моряков, он рискует жизнью ради ее свободы.Теперь Джим – один против целого материка, который таит в себе массу опасностей.Теперь его и его любимую ждет, казалось бы, неминуемая гибель.Но Джима Кортни не пугает опасность.


И плачут ангелы

Конец XIX века. Переломный период в истории Южной Африки. Неистовый Сесил Родс, человек, не знающий ни страха, ни жалости, строит свою империю. На только что открытые золотые россыпи съезжаются тысячи авантюристов, мечтающих разбогатеть в одночасье. А племена великих воинов-бушменов готовятся начать беспощадную войну с белыми поработителями. На фоне этих захватывающих событий разворачивается история братьев Баллантайн — Ральфа и Зуги, снова и снова рискующих жизнью в поисках таинственного «золотого города» бушменов Матабеле. Уилбур Смит — автор 33 исторических, приключенческих и остросюжетных романов, в том числе знаменитого «Седьмого свитка».


Глаз тигра

В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…


Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».