Охота на волка с помощью телевидения - [5]
— Вы слышали — Четырнадцатая улица, — сказал таксист. — Это совсем рядом с тем местом, где вы садились в такси. Как хорошо, что мы оттуда уехали, не так ли? — он обернулся.
— Д-да, — выдавил из себя Грей.
— Показываем фотографию Джозефа Грея, — сказала Линца Карвер. — При встрече с этим человеком сообщите о нем в ближайший полицейский участок.
Грей увидел, как напрягся таксист при виде фотографии. Этот парень так сжал руль, что у него побелели костяшки пальцев.
„Узнал, — понял Грей. — Чертов телевизор!“
Таксист неожиданно притормозил у небольшого кафе.
— Здесь работает моя подружка, я заскочу буквально на секунду.
„Будет звонить в полицию, — подумал Грей. — Или на телевидение“.
— Хорошо, — сказал он вслух. — Только не долго, пожалуйста.
Таксист вылез из машины и медленно пошел в кафе. Двигался он, словно робот. „Боится, что выстрелю в спину, — Грей оглянулся по сторонам. — Надо бежать вон в тот переулок. Пока этот парень позвонит, я уже буду далеко“.
Переулок был короткий — в нем стояло всего три телевизора, и через минуту Грей уже выскочил на соседнюю улицу. Здесь он вошел в автобус четвертого маршрута и сел на заднем сиденье. Рядом с водителем красовался телевизор.
— Внимание! Передаем экстренное сообщение, — Линда Карвер выстреливала слова одно за другим. — Подтвердилась информация о том, что разыскиваемый полицией Джозеф Грей сумел вырваться из двойного кольца полиции. К нам только что позвонил шофер такси, который вез Джозефа Грея от Четырнадцатой улицы. В районе Ботанического сада он узнал преступника в лицо и под благовидным предлогом покинул машину, чтобы по телефону сообщить нам о происшедшем. Надеюсь, нас слышат полицейские, и они предпримут все необходимое для задержания вооруженного преступника, который вот уже несколько часов безнаказанно перемещается по городу.
„Обложили со всех сторон, — подумал Грей. — Благодаря Единой Информационной Сети они знают о каждом моем шаге“.
— Еще раз показываем фотографию Джозефа Грея, — сказала Линда Карвер. — Будьте осторожны при встрече с этим человеком.
Грей отвернулся к окну. Мимо автобуса пронеслись две полицейские машины. Прохожие на тротуаре с интересом вглядывались в экраны телевизоров. „Зрелище что надо, — со злостью подумал Грей. — Охота на вояка с помощью телевидения, волка уже взяли в кольцо, осталось сделать решающий выстрел. Публика в ожидании, вот-вот прольется кровь“.
— Эй, мистер, — услышал он над ухом.
Перед ним стаял водитель.
— Приехали, дальше автобус не идет.
Грей оглянулся — салон действительно был пуст.
— Извините, я задумался, — он попытался приподняться, но шофер неожиданно придавил его к сиденью.
— Погоди-ка, парень, где-то я видел твое лицо.
— Пустите! — Грей попытался подняться, но шофер был сильный, и ему это не удалось.
— Вот ты и попался, приятель, — зло сказал шофер, оглядываясь с намерением звать кого-нибудь на помощь.
Снизу, коротким резким ударом, Грей опрокинул его навзничь и выскочил из автобуса. Стоявшие на остановке люда с удивлением смотрели на него. Почему-то пригнувшись, Грей помчался по улице и услышал за своей спиной крик шофера;
— Это он — убийца, которого показывали по телевизору! Держите его!
Грей на бегу обернулся и увидел, что несколько человек во главе с шофером гсь за ним в погоню. Только бы оторваться от них! Он бы залег где-нибудь в укромном месте и переждал этот кошмар. Ведь он ни в чем не виноват! Почему же они гонят его, как бешеного волка! Краем глаза он успевал глянуть в лицо Линды Карвер. Она все больше походила на охотника, который знает, что развязка близка. Опять почему-то показали Баррента. Этот осел так и не додумался заглянуть в стол. Загляни, — умолял Грей — и все станет на свои места. Ведь меня убьют сейчас, если ты не затянешь! Но Баррента опять сменила Линда Карвер:
— Как только что стало известно, — сказала она, — Джозеф Грей обнаружен назад в автобусе четвертого маршрута поблизости колледжа Святого Франциска. Как нам сообщили, сейчас несколько наших мужественных сограждан Грея, который убегает по Двадцатой улице в сторону Ботанического сада.
Грей увидел, как три этих словах несколько прохожих, шедших ему навстречу, бросились наутек. Узнали! Они его узнали! Все предыдущие сообщения передавались Линдой Карвер с небольшой задержкой — минута, не более. Теперь же время и место действия совпали — шел прямой репортаж с места событий
— Мы попросили человека, позвонившего нам, не вешать трубку, — продолжала говорить Линда Карвер. — И сейчас он сообщает, что Джозеф Грей только что пересек Пикер-авеню и продолжает бежать к Ботаническому саду.
Грей почувствовал, что задыхается. Силы оставляли его. Топот преследователей Грей свернул в боковую улочку и увидел впереди, в метрах пяти, парня, шедшего ему навстречу. Грей взял немного в сторону, но тот внезапно схватил его за плечо и швырнул на землю. Грей попытался вскочить на ноги, но его уже нагнали преследователи, и он почувствовал, как кто-то с силой несколько раз ударил его в живот.
— Что выделаете! — завопил он, понимая, что это конец, что уже ничего нельзя изменить. Он видел солнце, оно било ему прямо в глаза, и ему было нестерпимо больно от этого, а еще через минуту золотистые солнечные лучи окрасились в кроваво-красный цвет. Его били с остервенением, жестоко, насмерть. Он был приговорен к смерти, и все это знали: не может оставаться в живых человек, зверски убивший пожилую женщину. Линда Карвер сообщила об этом и триста миллионов человек ждали того момента, когда будет восстановлена справедливость. И теперь эти люди приводили приговор в исполнение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Открыт технический способ перемещения в «иной» мир! Но «там» не оказалось ни ада, ни рая. Выяснилось, что умирая, люди проходят по тоннелю с прочными стенками. Вокруг тоннеля — поросшая травой местность, заселённая опасными хищниками.Был придуман и необычный способ спасения самоубийц: «на тот свет» забрасывался спасатель, вскрывавший стенку тоннеля и возвращавший душу назад.Спасатель Сергей отправляется за душой девушки, которая не пожелала жить, но стенка тоннеля никак не поддается резаку…© Ny.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это первая часть большой трилогии о людях, духах, котах, полицейских, ангелах, морях и трамваях города Вильнюса и его изнанки. Или же просто первый слог заклинания, при помощи которого можно открыть если не сияющие небеса, то как минимум путь в свой личный, вместе с раем утраченный миф. Как скажете, так и будет. Читателю решать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Группа ученых в засекреченном лагере в джунглях проводит опыты по воздействию на людей ядовитых газов, а в свободное время занимается рыбалкой. В ученых не осталось ничего человеческого. Химическую войну они представляют как полезное средство для снятия демографического давления, а рыбалка интересует их больше, чем жизни людей.
Как быть, если ты молодая красивая девушка с обожженным в бою лицом? Конечно, сохранять позитивный настрой и бороться за свое право на любовь! Если делаешь выбор между семьей и любимой работой, не приходится ли потом жалеть? Как родившейся в демократическом обществе девушке привыкнуть, что ее возлюбленный закрывает лицо тканью и боится говорить с женщинами? А если возлюбленного нужно ещё похитить и для этого понадобится вертолет, оружие и чемодан денег? Отважные и решительные героини не сдаются. Они вызовут у вас улыбку и досаду, волнение и сочувствие, осуждение и понимание… И вы обязательно захотите узнать, что будет дальше.