Охота на невесту - [24]
— На пикник? — удивился Себ. Эта новость ужасно ему не понравилась. — Ты уверена, что поступаешь правильно? Может, тебе не стоит с ним ехать?
— Конечно, уверена. Прости, я опаздываю. — Люси проскользнула в свою комнату и тут же заперлась на ключ.
Себастьяну пришлось вернуться в свой номер из-за того, что он забыл шляпу. Надев шляпу, он бросил взгляд на свою постель и расплылся в улыбке, вспомнив, как соблазнительно выглядела Люси, когда на ней лежала. Заставив себя выбросить из головы эту мысль, Себ вышел из комнаты и спустился на первый этаж. Хотя встреча с Чарли совсем не входила в его планы, он прямиком направился к молодому человеку и без всяких предисловий сказал:
— Насколько я понял, вы с Люси едете сегодня на пикник, верно?
Чарли поправил ворот рубашки и кивнул:
— Да, верно.
— А куда именно вы направляетесь? И берете ли с собой компаньонку для девушки?
Чарли нахмурился и поднялся с места:
— Я не понимаю, почему вы об этом спрашиваете?
— Люси работает у меня, и поэтому я не могу за нее не беспокоиться, — ответил Себ и тут же добавил: — Возможно, мне следует поехать с вами.
— Нет, не думаю. — Чарли выпятил грудь. — Со мной Люси будет в полной безопасности, и ей это прекрасно известно!
— Зато я в этом очень сомневаюсь, — возразил Себастьян, пристально глядя на молодого человека.
Чарли хотел что-то ответить, но вдруг губы его растянулись в радостной улыбке. Себастьян оглянулся и увидел, что в холл входит Люси. Она казалась такой прелестной, такой восхитительной! Трудно было поверить, что этой девушке так много пришлось ночью пережить. На ней было легкое желтое платьице, а лиф украшала вставка из белоснежного кружева. Волосы же, струившиеся по спине, были перехвачены на затылке широкой атласной лентой цвета шоколада — под цвет ее глаз. Себ смотрел на нее как завороженный, не в силах отвести взгляд.
Подойдя к мужчинам, Люси коротко кивнула Себастьяну, затем тепло поздоровалась с Чарли. «Как же повезло этому идиоту!» — подумал Себ.
— Извини, что я задержалась, — сказала она. — Я провела очень беспокойную ночь.
Чарли предложил девушке руку и, бросив на Себастьяна надменный взгляд, сказал:
— Что ж, пошли?
Себ молча наблюдал, как парочка вышла из гостиницы и направилась к коляске, стоявшей у входа. Проводив экипаж тоскливым взглядом, Себастьян тяжко вздохнул и направился в таверну. На душе у него кошки скребли.
Глава 8
Городок Эмансипейшен был расположен в чудесной зеленой долине, окруженной горами, на склонах которых рдели кустарники, дубы и ели. Для пикника Чарли выбрал берег озера Девилс-Лейк — отсюда открывался великолепный вид на горы Блэк-Хиллс.
Люси присела на одеяло, которое расстелил на траве Чарли.
— Что у тебя с ногой? — спросил он.
— Просто подвернула лодыжку, — ответила девушка, устраиваясь поудобнее.
— Гм… — Чарли опустился на одеяло рядом с Люси: — Говорил ведь я тебе, что Коул выжимает из тебя все соки.
Люси рассмеялась:
— Это не от работы. Прошедшей ночью на таверну напали грабители, и один из них взял меня в заложницы. А потом я упала с лошади и подвернула ногу.
— Какой ужас! — воскликнул Чарли. Взяв девушку за руки, он проговорил: — Я настаиваю, чтобы ты ушла из таверны. Работать там — это слишком опасно.
Вежливо поблагодарив молодого человека за заботу, Люси добавила:
— Говорю тебе в последний раз: мне нравится работать в «Жемчужных вратах»! И я не собираюсь оттуда уходить. Кроме того, я очень многим обязана Себастьяну Коулу. Он помог мне в трудную минуту. — Чарли нахмурился:
— А может, тебе там так нравится вовсе не из-за работы?
«Неужели он каким-то образом узнал, что мы с Себастьяном целовались?» — промелькнуло у Люси. Защищаясь, она заявила:
— Ты говоришь глупости, Чарли!
Он пристально посмотрел на нее и сказал:
— По-моему, Коул интересуется тобой больше, чем следует. Ты зря остановилась в той же самой гостинице, что и он. Мне пришлось написать об этом твоему отцу. Чтобы он узнал, какую легкомысленную жизнь ты начала вести, уехав из дома.
— Как ты посмел? — закричала Люси. — Неужели ты действительно написал?!
Чарли опустил голову.
— Люсиль, я беспокоюсь за тебя. Уверен, что твой отец тоже за тебя волнуется.
Люси знала, что должна была за это время послать весточку своим родителям. Но она не могла собраться с духом, чтобы сообщить о том, что они с Чарли не поженились. А солгать родителям Люси не могла. Поэтому она решила совсем ничего им не писать.
Пристально глядя на Чарли, Люси спросила:
— О чем ты сообщил моему отцу?
Он пожал плечами, избегая смотреть ей в глаза:
— Сообщил, что мы с тобой расстались, и что ты отказалась взять у меня деньги на билет домой.
— О Боже… — простонала девушка. — Надеюсь, ты ничего не написал про «Жемчужные врата»? Не написал ведь?
Чарли устремил взгляд вдаль, делая вид, что не слышал вопроса Люси.
Она поняла его без слов и в гневе прокричала:
— А ты не забыл упомянуть в своем письме, что бросил меня ради пустоголовой девицы по имени Черри?!
Лицо Чарли стало пунцовым. Он вздохнул и принялся открывать плетеную корзину, которую привез с собой. Затем сказал:
— Мы приехали сюда на пикник, а не для того, чтобы ссориться. Может, перекусим?
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…