Охота на Клариссу - [54]
Кларисса молчала. Еще совсем недавно, радостная, она бы бросилась на шею мужу и страстно целовала бы его, а теперь на душе у нее было холодно и пусто.
— Получается, мы чисты перед богами — я не согрешил, что принудил тебя выйти за меня замуж.
— А кое-кто считает, что ты просто хотел стать графом.
Викинг рассерженно глянул на жену.
— Во-первых, я и так был графом, я — хевдинг, это значит — граф, я тебе уже не раз это объяснял. А во-вторых, я вообще не собирался ни на ком жениться, даже ради графства. Это герцог Роберт приказал взять тебя в жены.
— И ты подчинился?
Ингмар провел ладонью по столу с каким-то особым напряжением.
— Я принял его совет, тем более что возвращаться назад, на север, не имело смысла. Мои люди пошли за мной, согласившись поселиться во Франции. Мы могли бы взять твой замок приступом, но я решил, что лучше обойтись без жертв. Ну, а когда в церкви я тебя увидел… — хевдинг улыбнулся.
Кларисса поняла, что уже перегнула палку. Ее необычное поведение начинало злить мужа, и женщина решила сделать вид, что ничего не произошло. Она присела за стол рядом с мужем, и, сделав над собой усилие, прижалась к нему. Обрадовавшись и этой скудной ласке, Ингмар усадил ее к себе на колени.
— Я так по тебе соскучился, не виделись три дня, а, кажется, целую вечность! — его руки начали быстро расшнуровывать ее одежду.
— Подожди, Ингмар, я хотела у тебя кое-что спросить. Это правда, что вашим светловолосым мужчинам нравятся брюнетки?
— Нам, как и всем нормальным мужчинам, нравятся красивые женщины, и неважно, какого цвета у них волосы, — его широкие шероховатые ладони, наконец, добрались до нежных чувствительных грудей и стали их поглаживать и легонько сжимать.
— Но все твои дружинники завели себе черноволосых подружек, и они поговаривают о скорых свадьбах осенью.
— Должны же они оставить после себя какой-то след? Если решили не ехать в Норвегию, значит, и жен здесь ищут. А что плохого в черноволосых викингах через пару десятков лет, если они будут дерзкими и смелыми?
— А ты считаешь мою сестру Матильду красивой? — жесткая рука уже забралась к ней под нижнее платье и поглаживала бархатистый живот.
— А почему ты спрашиваешь? Ты же сама знаешь, что она привлекательная девушка! Но причем здесь я?
— Просто я знаю, что вы, викинги, имеете много любовниц, поэтому и места не хватает в Норвегии для всех ваших сыновей. Норманнам всегда мало одной жены.
— О, оказывается, моя малышка начинает ревновать! Да, наши жены не возражают, если муж разделит ложе с рабыней. Ведь по отношению к ней он тоже внимателен, и она не страдает от любовного голода. Но вся власть в доме только у нее, и слуги, и рабыни — все ей подчиняются. Разве так уж плохо ей живется?
— Если будешь мне изменять, я от тебя уйду! Я не стану делить своего мужа с рабынями и дочками вилланов, доставайся им целиком! Ключи и власть над кладовыми и кухней можешь отдать самой любимой наложнице, чтобы она чувствовала себя счастливой! А я поступлю также, как и ты — заведу себе красивого поклонника!
— В Норвегии запрещена супружеская неверность… для жен! Ведь они вынашивают детей, а кому захочется сомневаться, его ли это ребенок! А насчет твоего поклонника… Он должен быть очень хорошим воином, потому что ему придется сразиться со мной. Одного твоего ухажера я оставил в живых, сделал глупость, следующий раз буду умнее! А тебе вот о чем следовало бы подумать. Не стоит так угрожать мне, малышка, вряд ли тебе понравится то, что я с тобой сделаю в случае измены! — рассерженный норманн впился болезненным поцелуем в грудь Клариссы, а его жесткий палец проник в ее совершенно сухое лоно.
Почувствовав ее холодность, викинг окончательно разозлился и, подхватив Клариссу на руки, понес на кровать. Граф бросил жену животом вниз, задрал ей юбки и резким выпадом ворвался внутрь ее тела. Его грубый натиск причинил ей боль, она даже вскрикнула, но потом обмякла и молча терпела, чувствуя себя униженной и обессиленной. Его твердый фаллос опять двинулся и вошел до конца. Новый приступ боли пронзил ее тело — безжалостный горячий стержень в стремительном ритме рвал ее тело на части. Сильная бесцеремонная рука болезненно мяла ей грудь, от боли она даже прикусила губу, но распаленный Ингмар не обращал на ее вскрики внимания, и вторгался вновь и вновь в ее лоно, утоляя свою животную похоть. Вдруг неистовое пламя вспыхнуло внизу ее живота — вероломное тело предало молодую женщину, и Кларисса больше ни о чем не помышляла, как о быстрейшей разрядке, об освобождении от дикого желания, которое нарастало с каждым мощным толчком. Молодая женщина стала извиваться и двигаться в едином ритме с мужем. Она со стыдом услышала свои всхлипы и томные стоны, боль совершенно исчезла, чувственная тяжесть достигла своего предела, и вот, наконец, сильнейший экстаз потряс ее тело. Кларисса чувственно вскрикнула и повалилась на постель. Ингмар последний раз могучим толчком вошел в ее тело и рухнул на нее, шумно и учащенно дыша. Спустя несколько мгновений он вышел из нее и пошел к ванне. Испытывая к себе сильнейшее презрение, Кларисса лежала, обливаясь слезами, даже не потрудившись опустить вздернутые юбки. Она и не думала о том, какое искушение вызывает у молодого мужа, лежа вот так, с оголенными ягодицами.
Высокомерная красавица Данута, решив, что ее не устраивает скучная жизнь замужней женщины, отказалась выйти замуж за немолодого князя и сбежала в общину девушек-амазонок. Но судьба сыграла с ней и ее подругами злую шутку. В результате кораблекрушения свободолюбивые амазонки попадают в плен к суровым норвежским викингам. Девушек привозят в холодную Норвегию и делают рабынями. После двух лет неволи вышло так, что сами викинги оказались в плену жгучей страсти к прекрасным наложницам.
Франция, 10 век. Граф Аксель Харальдсон и молодая девушка Шарлотта оказываются разлучены по воле судьбы. Шарлотта рожает любимому сына, но он женится на другой женщине. И лишь похоронив жену и пройдя нелегкий путь Аксель снова завоюет сердце той единственной и неповторимой.
В этом жестоком мире правят мужчины, они устанавливают правила жизни и сами их нарушают. Но гордость и мужество, присущие главным героиням романа, позволяют им вырваться из плена и покорить своих поработителей.
Молодая девушка Вера переносится из современной Москвы на пятьсот лет назад, где пройдя нелегкие испытания находит свою любовь в лице барона Стефано ди Монтальдо. Но наступит время вернуться домой. Сможет ли девушка вновь обрести счастье, теперь уже с праправнуком своего средневекового любовника?
Два дара достались в наследство золотоволосой Радмиле — редкая красота и доброе сердце. Натолкнувшись в лесу на раненого крестоносца Ульриха фон Эйнштайна, испытывая сострадание даже к врагу, девушка спасает жестокого воина от неминуемой смерти. Но красавица и вообразить не могла, к каким невероятным событиям приведет ее опрометчивый поступок.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.