Охота на Хемингуэя - [58]
— В первую очередь их волнует… Ну, не будем об этом, тут все так сложно, — ответила я, включая ноутбук. — Спасибо, что не сказали им о происшествии внизу.
Когда Митч посмотрел мне в глаза, я не могла не заметить красивой линии его подбородка. Мне было совестно перед Скотти, но ничего не поделаешь.
— Вы привлекательная женщина, Ди Ди. Очень привлекательная.
Я посмотрела на него и поправила блузку, маскируя разрыв.
Компьютер ожил, но показывал один только снег, как и раньше.
— Поскольку вы эксперт, не поможете ли загрузить эту штуку?
— Видимо, потребуется низкоуровневое форматирование, — задумчиво произнес Митч. — После чего я смогу переустановить систему, — с улыбкой закончил он.
— Мне кое-что известно о компьютерах, — проговорила я, думая о Скотти. — Один мой друг сказал, что форматирование уничтожает все данные на жестком диске, а мне ведь надо до них добраться.
— О, все не так просто. — Глаза наши снова встретились, и меня обдало горячей волной.
— Не хотите выпить? — предложила я, разрушая чары. — Кола, вино, джин с тоником?
— Пусть будет джин с тоником. Побольше льда, немного джина и лайм.
— Я и сама предпочитаю такой, — сказала я и пошла готовить напитки, для чего требовалось найти ингредиенты и целые стаканы на перевернутой вверх дном кухне.
— Спасибо, — поблагодарил Митч, принимая рюмку.
— Сожалею, но это все, что не было разбито.
Он похлопал рукой по дивану.
— Вот, садитесь рядом.
Я повиновалась. Когда наши колени соприкоснулись, меня словно током ударило.
— Мне тревожно за вас, Ди Ди. То происшествие — не случайность, кто-то охотится за вами. И хочет убить. Вам страшно?
— Я еще не осознала все до конца, — выдавила я, стараясь быть правдивой. — Видимо, это так, и мне стоит бояться. Возможно, страх придет позже.
— Точно. Мне бы вот что хотелось сказать — я останусь здесь у вас на ночь и…
— В этом нет необходимости.
— Не переживайте о том, что мне стоит и чего не стоит делать. Решение принято, я вас одну не оставлю. Если хотите, вызовите сюда частного детектива, и я уйду. Но если нет, то я не брошу вас здесь без присмотра. Было бы лучше, если вы поехали ко мне.
— Нет, это невозможно.
— Другого ответа я и не ждал. Поэтому остаюсь здесь. Все ясно? Прекращаем прения. Теперь надо выяснить, что стряслось с этим компьютером.
Он склонился над ноутбуком, и его на удивление длинные пальцы забегали по клавиатуре. Я не понимала, что он делает, поэтому просто любовалась проворными движениями рук и не могла подавить в себе мысль, что представляю Митча рядом с собой в постели. И что такое со мной творится?
— Вам известны какие-либо подробности о поломке этой машины?
Я вернулась с небес на землю.
— Никаких. Я обнаружила ее именно в таком состоянии в кабинете Дэвида. Который, кстати, тоже был разграблен.
— Хм-м… — протянул Синклер, целиком погружаясь в проблему. — Ребенок болен, дело неважное.
Следующие полчаса тянулись, как целый Ледниковый период. Я молча наблюдала, как он работает. Его концентрация была полной, он ни словом не пояснил, что делает.
— Жесткий диск сохранил конфигурацию, — сообщил Митч наконец. — Все сектора, содержащие информацию, целы, но файлы, обеспечивающие доступ к этой информации, удалены. Windows, то есть операционная система, стерта с ноутбука, и к памяти нет доступа.
— И что же нам делать? — спросила я, когда наши плечи соприкоснулись. Я была рада, что рядом настоящий компьютерный гуру, и надеялась скрыть свое собственное невежество. Перед мысленным взором вставала кукла Барби, говорящая со вздохом: «Математика такая сложная».
— Ну, для начала я могу переустановить Windows. Потом посмотрим, какой урон нанесен непосредственно файловой структуре. Системные файлы могут сохраниться, просто не функционируют. Мне потребуется мой ящичек, — пояснил Митч с заговорщической улыбкой, вставая и подходя к двери. — Буду через минуту. По счастью, все необходимое у меня в машине.
Он вернулся с сумкой и извлек из нее несколько боксов с дисками. Он вставил один из них в машину и принялся стучать по клавишам. Лицо его выдавало предельную сосредоточенность.
— Способны вы определить, что здесь не так? — поинтересовалась я.
— Это много для вас значит, так ведь. Поиграем в доктора. — Он улыбнулся и легко коснулся моей руки. — Знаете, у меня такое чувство, будто я познакомился с двумя удивительными близнецами. Вы грабите, лжете, но явно делаете это все ради доброй цели. А ваше спасение на лестнице к платформе просто невероятно. Вы удивительная женщина, мисс Ди Ди Макгил.
— Неужели? — воскликнула я, чувствуя как его ладонь медленно скользит вверх по моей руке. Он отвернулся от компьютера и придвинулся ближе. Возможно, старая мудрость не лжет, и посреди смерти нам нужна жизнь? Или что-то жизнеутверждающее вроде секса. Колени наши соприкоснулись… и Митч снова вернулся к работе.
— Что тут у нас? Плохо дело, очень плохо.
— Правда? — я не понимала, что он видит на экране. — Расскажите, пожалуйста.
— Компьютеры — иная форма жизни, Ди Ди, — изрек Митч, после чего окунулся в свою сумку и извлек бокс для дисков, украшенный молниями с надписью ZAP.
— У нас тут есть кое-что. — Глаза Митча блестели от возбуждения, когда он кивнул на бокс. — Эта штука в компьютерном мире посильнее нейтронной бомбы. Кто-то «отзапповал» этот компьютер. Эта программулька находит файл, переписывает его одними нулями, после чего сохраняет в новом, «нулевом» виде. Потом стирает старый файл, меняет его имя в таблице размещения файлов, отчего машина уже не сможет его отобразить. В файлах нет больше информации, одни нули. Это своего рода апокалипсис для файлов, гарантия, что их никто и никогда не восстановит.
Это иронический детектив, и потому по закону жанра главная героиня книги Ди Ди Макгил, оставив преподавание английской литературы в одном из американских университетов, расследует «страховые преступления». Выясняется, что в крупной компании, носившей название «Хай-Дата», одно за другим случаются убийства сотрудников, исчезает соискатель на высокооплачиваемую должность, и кто-то даже покушается на жизнь владельца компании. И все это в канун Рождества!.. Спрашивается, с какого боку во всей этой криминальной истории замешан шотландский поэт Роберт Бернс?.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Аберистуит – настоящий город грехов. Подпольная сеть торговли попонками для чайников, притоны с глазированными яблоками, лавка розыгрышей с черным мылом и паровая железная дорога с настоящими привидениями, вертеп с мороженым, который содержит отставной философ, и Улитковый Лоток – к нему стекаются все неудачники… Друиды контролируют в городе все: Бронзини – мороженое, портных и парикмахерские, Ллуэллины – безумный гольф, яблоки и лото. Но мы-то знаем, кто контролирует самих Друидов, не так ли?Не так.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может получиться у дамы с восьмизарядным парабеллумом в руках? Убийство, трагедия, детектив! Но если это рассказывает Далия Трускиновская, выйдет веселая и суматошная история середины 1990-х при участии толстячка, йога, акулы, прицепа и фантасмагорических лиц и предметов.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
Журналистка Сенека Хант, работая над статьей о раскопках гробницы Монтесумы в Мехико, узнает, что останки императора ацтеков исчезли. Последовавшие затем страшные события приводят девушку к мысли начать собственное тайное расследование. Она выясняет, что кто-то похищает останки самых известных в истории человечества тиранов и преступных лидеров, намереваясь уничтожить миллионы людей — принести их в жертву таинственного, набирающего силу древнейшего культа. Сенеке нужно уйти от охотника, который уже идет за ней по пятам, и доказать, что обнаруженная угроза вполне реальна.
Вопиющие преступления нацистов в годы Второй мировой войны в отношении «недочеловеков», как они называли евреев, возмутили даже гангстеров из американской мафии. Они решили внести свой весомый вклад в дело спасения евреев на территории оккупированных европейских стран. И вот группа боевиков, в которую входил и ликвидатор Маус из нью-йоркской «Корпорации убийц», принадлежавшей преступному синдикату Мейера Лански и Лаки Лучано, отправляется в заморский вояж, чтобы отбить у нацистов поезд с «человеческим материалом», следовавшим прямиком в газовые камеры лагерей смерти.
Англия на пороге войны. Со дня на день ожидается казнь Марии, королевы Шотландии, а Испания уже собирает боевой флот, чтобы отомстить за нее, и посылает в Англию наемного убийцу расправиться с английским «морским драконом», Френсисом Дрейком. Джону Шекспиру, главному агенту секретной службы сэра Френсиса Уолсингема, приказывают защитить Дрейка, ибо, если Дрейк умрет, Англия будет открыта вторжению испанцев. Одновременно с этим заданием Шекспир расследует смерть молодой знатной особы, изуродованное тело которой было обнаружено в сгоревшем доме на окраине Лондона.
Все началось с катастрофы. За ней последовала загадка. Потом появился сыщик.Аэробус 5403 «Стамбул — Париж» врезался в гору Мон-Террибль. Никто так и не понял, что именно стало причиной крушения. Из всех, кто был на борту, в живых остался лишь один пассажир — трехмесячный ребенок. Девочка. Имя и фамилия девочки остались неизвестными. Две семьи начинают борьбу за право назвать девочку своей. В дело вступает частный сыщик.Сыщик потратил восемнадцать лет жизни, чтобы узнать имя девочки. Разгадке он посвятил многие тысячи часов, тысячи тысяч — всего себя, без остатка.