Охота для всех - [126]
Статья 30. — Положения данного закона, относящиеся к осуществлению права на охоту, не распространяются на земли, принадлежащие королю; лица, совершившие преступления на этих территориях, подлежат судебному преследованию и наказанию в соответствии с положениями разделов II и III данного закона.
Статья 31. — Декрет от 4 мая 1812 года и закон от 3 апреля 1790 года отменяются.
Отменяются также все законы, постановления, декреты и инструкции, касающиеся охоты, в тех их пунктах, что противоречат положениям данного закона.
Исполнение данного закона связано с огромными трудностями, ибо одни статьи противоречат другим, вследствие чего один судья выносит один приговор и назначает одно наказание, а другой за то же самое преступление выносит совершенно отличный от первого приговор и назначает иное наказание.
В принципе вроде бы нет ничего проще и яснее, чем текст закона, но только в том случае, если в нем недвусмысленно и точно прописаны все детали, предусмотрены все случаи, особенности поведения различных людей, тонкости человеческих отношений.
Таким образом, в тексте закона должен был бы находиться и подробнейший комментарий к нему, с четкими формулировками, на основании которых судьи могли бы толковать те или иные статьи только однозначно, а в результате могли бы выносить и единообразные решения.
От такого положения вещей и общество, и должностное лицо, облеченное большой властью, выиграли бы очень много, ибо сейчас большое число судей частенько оказываются в весьма затруднительном положении.
Как должен вести себя судья в том или ином случае? Строго придерживаться буквы закона? Или пытаться добраться до самой сути статьи? Следовать, так сказать, духу закона? Но ведь так можно извратить первоначальную мысль того, кто составлял закон, и того, кто его принимал… Что же делать?
Перед нашими государственными мужами стоит непростая задача: внимательно рассмотреть положение вещей, ибо закон сей изобилует разного рода двусмысленностями. Необходимо вывести нашу юриспруденцию из состояния комы, в коем она пребывает из-за ужасающего и все множащегося и множащегося количества исков, связанных с нарушением как прав землевладельцев, так и прав охотников. Нет, решительно этот закон нуждается в скорейшем и полнейшем пересмотре!
В ожидании столь необходимых обществу изменений в законодательстве я могу лишь посоветовать охотникам прочесть блестящий труд господина Леблона, адвоката апелляционного суда в Руане, под названием «Кодекс охоты». Заинтересованные лица найдут там полные, подробные и четкие толкования весьма сложных вопросов, о которых охотники имеют чаще всего лишь отдаленное, а зачастую и превратное представление (что еще хуже).
В дальнейшем я приведу несколько цитат из этой книги, а также и из небольшого труда под названием «Тяжбы, связанные с охотой», вышедшего из-под пера адвоката парижского апелляционного суда господина Люсьена Жюлемье, к чьему мнению очень и очень прислушиваются в кругу юристов.
Да, в самом деле, что же такое охота? Я мог бы привести здесь немало толкований слова и определений самого действия, но ограничусь, пожалуй, лишь определением, данным господином Люсьеном Жюлемье в его книге на странице 16. Итак, он пишет:
«Нас прежде всего интересует, что означает слово “охотиться” или что собой представляет сама охота, какое деяние заставляет того, кто его совершает, подчиняться законам об охоте. Кажется, нет ничего проще, чем дать определение этому действию. Охотиться и значит охотиться, это само собой разумеется, — скажут нам многие. Но на деле нет ничего труднее, чем дать точное определение этому действию, и обилие определений, иногда противоречащих друг другу, данных в ходе многочисленных судебных заседаний, — наилучшее тому свидетельство.
Охотились ли вы, когда всадили пулю в болтливую сороку, что без умолку трещала на всю улицу? Охотился ли ваш сынишка, когда он схватил висевший на стене гостиной старинный карабин и пальнул в снегиря или трясогузку, но не причинил птахам ни малейшего вреда, ибо промахнулся? Охотится ли уличный парижский мальчишка, когда стреляет глиняными шариками из духовой трубки по гомонящим в луже воробьям? И все же наша юриспруденция относит сии деяния к охоте.
Итак, попробуем все же дать охоте следующее определение: охота — это действие, представляющее собой поиск и преследование любого животного, не являющегося домашним, с целью схватить его, вне зависимости от того, каким способом достигается указанная цель».
А что в таком случае делает охотник, когда он в сопровождении верного пса за несколько дней до торжественного открытия сезона охоты бродит по полям для того, чтобы потренировать своего спутника или разведать, где жируют самые большие стаи куропаток? Охотится он или нет? Разумеется нет, ибо в его задачу не входит поимка дичи живьем или убийство ее.
Именно такое решение принял в 1852 году суд города Дуэ, руководствуясь определением, что охота есть не только поиск дичи, но еще и ее преследование с целью убить или взять живьем, а потому и объявил, что в подобной прогулке он не усматривает факта охоты. Однако кассационный суд, рассмотрев это дело, отменил решение нижестоящей инстанции, объяснив свои действия тем, что закон был якобы составлен так, чтобы защитить не только дичь в период ее воспроизводства, но и урожай от потрав, которые могут учинить охотники и их собаки, бродя по полям и тренируясь до начала сезона охоты.
В очередной том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман «Похождения Бамбоша», завершающий авантюрно-приключенческую дилогию, в которую входит также роман «Секрет Жермены».Художник А. С. Махов.
Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Читатель пройдет вместе с героями романа через саванны, девственный тропический лес, преодолеет бурные реки, удивительные водопады в Южной Америке. Не раз удивится мужеству героя романа Шарля Робена и его спутников, не теряющих надежды на спасение в самых трудных обстоятельствах.
Роман «Адское ущелье» является вторым в эпопее, которую также образуют «Из Парижа в Бразилию по суше» и «Канадские охотники».Художник А. Махов.