Огастес выполняет свой долг - [5]

Шрифт
Интервал

)

Леди. Да, да. Так вот, она близкая приятельница вашего брата из военного министерства, Хенгерфорда Хайкасла, или Гусака, как вы его называете, — кстати, по совершенно непонятным мне мотивам.

Огастес. Его было прозвали Певучей устрицей, потому что он пел романсы с поразительным отсутствием чувства. Затем стали называть просто Гусак.

Леди. Ах, вот что. А я и не знала. Итак, Гусак по уши влюбился в мою невестку и имел неосторожность рассказать ей, что этот список у вас. Он рвет и мечет, что такой документ доверили вам. Он приказал тотчас же перенести все зенитные укрепления.

Огастес. Странно. С чего же это он?

Леди. Понятия не имею. Но я знаю одно: она заключила с ним пари, что придет к вам, получит от вас список и беспрепятственно выйдет с ним на улицу. Гусак принял пари на том условии, что она немедленно доставит ему список в военное министерство.

Огастес. Боже милосердный! Неужели Гусак такой идиот, что мог поверить, будто ей это удастся? Что он, меня дураком считает?

Леди. О нет, что вы! Он завидует вашему уму. Такое пари — оскорбление для вас! Разве вы не понимаете? После всех ваших заслуг перед родиной…

Огастес. О, не в этом дело. Я думаю лишь о глупости этой затеи. Он проиграет пари; так ему и надо.

Леди. Вы уверены, что сможете противостоять ее чарам? Предупреждаю вас, эта женщина — пожирательница сердец.

Огастес. Опасения ваши напрасны, сударыня. Надеюсь, она явится испытать меня. Я охотно с ней потягаюсь. В течение столетий младшие сыновья из рода Хайкаслов только и делали, что пожирали сердца, — конечно, когда были свободны от королевских комиссий или от занятий в гвардейских казармах. Черт возьми, сударыня, если она придет сюда, она найдет достойного противника.

Леди. Я уверена в этом. Но если ей не удастся совратить вас…

Огастес (краснея). Сударыня!

Леди (продолжая)…с того пути, который предписывает вам ваш долг…

Огастес. Ах, так…

Леди…то она, без сомнения, прибегнет к обману, к силе, к чему угодно. Она не остановится перед грабежом, она организует нападение на улице, и вы подвергнетесь насилию.

Огастес. Пустяки, я не боюсь.

Леди. О, ваше мужество только навлечет на вас опасность. В конце концов она похитит список. Правда, укрепления уже снесены. Но она выиграет пари.

Огастес (осторожно). Вы не говорили, что укрепления снесены. Вы сказали, что Гусак приказал их перенести.

Леди. А разве это не одно и то же?

Огастес. Не совсем, по крайней мере в военном министерстве. Не сомневаюсь, что укрепления будут снесены, может быть даже до окончания войны.

Леди. Так вы думаете, что они все еще на месте? Но если германское военное ведомство получит список — ведь шпионка постарается снять с него копию, прежде чем отдаст его Гусаку, уж будьте покойны, — то, значит, все пропало?

Огастес (лениво). Ну, все это не так уж страшно. (Понижая голос.) Поклянитесь мне, что будете молчать о том, что я вам сейчас скажу, а то, если наши узнают, меня тотчас же объявят сторонником немцев…

Леди. Я буду нема, как могила. Клянусь!

Огастес (тем же беспечным тоном). Итак, у нас почему-то распространено мнение, что немецкое военное ведомство обладает всеми качествами, которых недостает нашему военному министерству, что там царят абсолютная точность и исполнительность, — одним словом, что все их сотрудники — самый несчастный на свете народ. Я же считаю, — но только помните, сударыня, это между нами, — что немецкое военное ведомство ничуть не лучше, чем всякое другое военное ведомство. Я знаю это по моим родственникам, один из них, кстати, работает в немецком генеральном штабе. Я вовсе не уверен, что там станут заниматься этим списком противовоздушных укреплений. Видите ли, всегда находятся дела поважнее. Всякие семейные обстоятельства, например, и тому подобное…

Леди. А все же, если последует запрос в палате общин?

Огастес. Огромное преимущество войны заключается в том, что никто не считается с палатой общин. Конечно, министру иногда приходится умасливать наиболее строптивых членов палаты кое-какими посулами, но военное министерство с этим не считается.

Леди (смотрит на него во все глаза). Значит, вы не придаете списку военных укреплений никакого значения?

Огастес. Что вы, сударыня! Его значение очень велико. Если шпионка получит список. Гусак прогогочет об этом по всем лондонским гостиным, и…

Леди. И вы рискуете потерять свой пост. Конечно, это важно.

Огастес (удивленный и возмущенный). Я потеряю свой пост! Вы шутите, сударыня! Как же можно обойтись без меня? Уже и так не хватает Хайкаслов, чтобы заполнять все новые должности, создаваемые войной. Нет, Гусак так далеко не зайдет. Он, во всяком случае, — джентльмен. Но надо мной будут смеяться, а я, откровенно говоря, не люблю этого.

Леди. Ну еще бы, кто же это любит? Нет, это никуда не годится. Совсем, совсем не годится.

Огастес. Очень рад, что вы со мной согласны. Но лучше уж я из осторожности положу список к себе в карман. (Роется по всем ящикам письменного стола.) Куда же это я… А ч-черт! Мне казалось, я положил его сюда… Ах, вот он! Нет, это последнее письмо моей Люси.

Леди (элегически). Последнее письмо подруги! Какой заголовок для фильма!


Еще от автора Бернард Шоу
Пигмалион

Крупнейший английский драматург конца XIX – первой половины XX в. Джордж Бернард Шоу (1856-1950) в своих произведениях выступает как мастер интеллектуальной драмы-дискуссии, построенной на острых диалогах, полной парадоксальных ситуаций, разрушающей все традиционные представления о театре. Его пьесы бичуют политическую реакцию, нормативную мораль, лицемерие, ханжество. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия.


Дом, где разбиваются сердца

Пьеса об английском обществе периода Первой Мировой войны, написанная, по признанию автора, под влиянием произведений А. П. Чехова. Внешне благополучное общество мало-помалу морально разлагается. Здесь нет ни одного положительного персонажа – каждый герой либо лицемерен, либо просто зол, либо слаб характером.


Цезарь и Клеопатра

Александрия. 48 год до нашей эры. Легионы Цезаря вступают в Египет. Проходя мимо уменьшенной копии Сфинкса, Цезарь видит девочку, которая оказывается царицей Египта Клеопатрой и приглашает его во дворец, не признав в этом «забавном старичке» римского полководца. Только во дворце она понимает, что перед ней Юлий Цезарь. В Египте идёт борьба за власть между двором Клеопатры и двором её малолетнего брата Птолемея Диониса. Цезарь, видя это, решает возвести на трон Клеопатру, которая будет единолично править Египтом от его имени.


Человек и сверхчеловек

Написанная в 1901–1903 гг., комедия «Человек и сверхчеловек» не сразу попала на сцену. В таких случаях Шоу обычно печатал свои пьесы, но на этот раз даже не нашлось издателя, который согласился бы выпустить новое произведение драматурга. Тогда Шоу издал его сам (1903), а на театральных подмостках комедия появилась лишь два года спустя.«Человек и сверхчеловек» — одна из лучших пьес Шоу; более того, это вообще одна из лучших комедий XX в. Перед нами яркий образец драматургии идей. Художественная сила пьесы определяется тем, что носители идей автора — живо обрисованные характеры.


Профессия миссис Уоррен

В этой социальной драме Шоу обличает буржуазное общество, обвиняя его в бесправии женщины и в том, что женщина способна просуществовать, только найдя себе достаточно состоятельного мужчину.


Социализм для джентльменов

Великий мастер парадокса, самый остроумный мудрец Британии, Бернард Шоу был не только драматургом, но и мыслителем, который едва ли не первым из западных интеллектуалов принял русскую революцию и считал Ленина и Сталина величайшими людьми на планете. Разумеется, наряду с самим собой. В этой книге он говорит от первого лица, а не от лиц выдуманных героев. Это самые честные признания и умозаключения Бернарда Шоу, а также, конечно, шутки, многие из которых стали крылатыми. А если вы их не слышали – обязательно прочитайте и возьмите на вооружение. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Рекомендуем почитать
Гундяевщина

Ангелов Андрей. Гундяевщина. Серия «Фарсократия». М.: Издательство «Deluxe», 2014. С. 28.Эпиграф«И вошёл Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников». Мф.21:12-13.+ краткая справка по книге из 2020 года.


Личинки

18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«Личинками являются все люди и нелюди» (с).


Письма с того света

Каждый раз, когда острота социальной борьбы в Турции доходила до высокого напряжения, в турецкой литературе на первый план выдвигалась сатира. В периоды общественных потрясений сатира отбрасывала в сторону добродушную иронию и выступала в роли разоблачителя. Не случайно, что самыми действенными, влиятельными и популярными газетами и журналами в Турции всегда были сатирические, юмористические. В сатирических произведениях народ выражал свою ненависть, любовь и симпатию. Едкий смех Азиза Несина, его мастерство в построении сюжетной линии, умение находить смешное не в анекдотических ситуациях или каламбурах, а в самой жизни, наблюдательность и сочный язык завоевали ему славу лучшего юмориста и сатирика современной Турции.


Факты о Москве

18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика. «Москва — это государство в центре России. Площадь = более 1000 ГА, население — 15 млн.» (с).


О хомяках

18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«...если тебя (простите) трахают с твоего молчаливого согласия, то это не преступление, а соитие» (с).


ЗАО «Рээфия»

18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«Народ готов терпеть всё, что угодно – лишь бы не было войны. То, что война давно идёт, никого не волнует, главное – видимость отсутствия» (с).


Лечение музыкой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тележка с яблоками

«Тележка с яблоками» - сатирическая комедия подчеркнуто политического направления. Она была первой из тех пьес Шоу, которые он сам назвал «политическими экстраваганцами». Объективно новая форма была обусловлена двумя обстоятельствами: сатира Шоу обращалась отныне против политической системы и государственного строя капиталистической Англии. Таким образом, «Тележка с яблоками» - острый политический памфлет, пьеса-гротеск, обличающая буржуазную демократию и изображающая будущее Англии.В оформлении обложки использован плакат Н.


Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г.


Святая Иоанна

Известный драматург и прозаик Джордж Бернард Шоу (1856-1950) был удостоен в 1925 году Нобелевской премии «за творчество, отмеченное идеализмом и гуманизмом, за искрометную сатиру, которая часто сочетается с исключительной поэтической красотой».Том «Избранных произведений» включает пьесы «Пигмалион» (1912), «Святая Иоанна» (1923), наиболее известные новеллы, а также лучший роман «Карьера одного борца» (1885).* * *Великими мировыми потрясениями была вызвана к жизни пьеса Шоу «Святая Иоанна», написанная в 1923 году.