Здесь и далее стихи в переводе В. Кульницкого. (Прим ред.)
3
Речь идет о смерти главы государства, маршала Юзефа Пилсудского (1867–1935). (Здесь и далее — прим. перев.)
4
Немецкая музыкальная комедия (1935), в главной роли знаменитый польский певец и актер Ян Кипура (1902–1966).
5
Ян Скшетуский — один из героев трилогии Г. Сенкевича «Огнем и мечом», «Потоп», «Пан Володыёвский».
6
Как тебя зовут? (англ.)
7
Здесь: Кто? (англ.)
8
Песня польских легионов, созданных в наполеоновской армии после раздела Польши (1795); национальный гимн Ноябрьского (1830) и Январского (1863) восстаний; с 1926 г. — государственный гимн Польши.
9
Приход, а также дом приходского священника.
10
Солдаты дивизий, сформированных во время Первой мировой войны генералом Галлером.
11
Полицейский.
12
В Польше в марте 1968 г. была развязана антисемитская кампания. Поводом стали массовые студенческие протесты. 8 марта 1968 г. мирный митинг студентов Варшавского университета был разогнан отрядами милиции и вспомогательных служб. Это стало началом повсеместных студенческих митингов и забастовок, которые были также подавлены силой. Пропаганда подчеркнуто указывала на студентов-организаторов этих событий, происходивших из семей отдельных влиятельных лиц, особенно еврейского происхождения.
13
Двадцать долларов (англ.).
14
Польская скаутская организация.
15
Пятьдесят долларов (англ.).
16
Конечно, нет (англ.).
Добро пожаловать
Наш сайт использует куки для сбора анонимной статистики.