— Ты собралась замуж за него?
— Нет. — Ее щеки пылали.
— Ты же сказала, что уходишь раньше, потому что должна встретиться со своим женихом!
— Он задержался, — быстро сказала Анни. — Не смог прийти.
Она бросила взгляд на Деметриоса. Он в свою очередь вопросительно посмотрел на нее, но, повернувшись к Фрэнку, просто пояснил:
— Поэтому я пригласил ее на ужин.
Фрэнк уселся поудобней и снова обратился к Анни:
— Ты никогда не говорила, что знакома с Люком Сент-Энджи. Я хотел сказать — с ним, — поправился он, его щеки покраснели, как будто он засмущался, что спутал человека и роль, которую тот играл.
Деметриос, казалось, не обратил на это никакого внимания.
— Мы только познакомились, — сказал он. — Анни рассказала о вашем споре. Поверить не могу, что ты считаешь Макгайвера[3] умнее Люка Сент-Энджи.
Анни чуть было не рассмеялась, когда Фрэнк метнул на нее взгляд:
— Разве мог Люк сделать бомбу из тостера, нескольких зубочисток и зажигалки?
— Конечно мог, черт побери! — парировал Деметриос. — Я вижу, нам действительно есть о чем поговорить.
Следующее, что увидела Анни, был Деметриос, сидевший на краешке кровати Фрэнка и споривший с ним.
Они спорили по-настоящему. Сначала об изготовлении бомб, затем о сценариях, актерах и основных сюжетных линиях. Деметриос сосредоточился на разговоре с Фрэнком точно так же, как он сделал это при встрече со своими поклонницами.
Анни поначалу думала, что они проведут в палате Фрэнка самое большее полчаса. Но прошел час, а они все еще что-то обсуждали. Они могли бы спорить до утра, если бы Анни в конце концов не сказала:
— Очень не хочется прерывать вас, но, прежде чем уйти, нам нужно повидаться еще кое с кем.
Деметриос поднялся и сказал:
— Ладно. Мы можем продолжить наш разговор завтра.
Мальчишка изумленно посмотрел на него:
— Завтра? Ты это серьезно?
— Конечно серьезно, — заверил его Деметриос. — За последние годы никого так не волновала судьба Люка.
Глаза Фрэнка сияли. Он посмотрел на Анни, когда они выходили из палаты, и сказал то, что, как она думала, никогда не услышит от него:
— Спасибо.
Когда они вышли в коридор, она тоже поблагодарила Деметриоса:
— Это был настоящий праздник для него. Но ты не должен чувствовать себя обязанным приходить сюда. Я смогу объяснить, если ты не придешь.
Он покачал головой:
— Я приду. А теперь давай познакомимся с остальными.
Было около десяти часов вечера, когда они вышли на мощеную улицу квартала Соке. Анни виновато сказала:
— Я не думала, что отниму у тебя столько времени.
— Если бы я не хотел быть здесь, я бы нашел способ уйти.
Он взял ее за руки и повернул к себе так, чтобы она встретилась с ним взглядом. Солнце давно село, и она не могла видеть цвет его колдовских глаз.
— Поверь мне, Анни.
Она облизнула пересохшие губы:
— Да, конечно, спасибо тебе.
— Не стоит благодарить. А теперь как насчет ужина?
— Ты уверен? Уже поздно.
— Еще не полночь. На тот случай, если твой наряд вдруг превратится в лохмотья, — весело сказал он.
Она — Золушка? Как необычно! Но этим вечером она чувствовала себя почти как эта сказочная героиня. Или наоборот — она была принцессой, которая выдает себя за обычную девушку.
— Не превратится. По крайней мере, пока такого не случалось, — с улыбкой ответила она.
— Рад это слышать. — Затем его голос стал мягче. — Ты передумала, Анни? Боишься, что твой жених узнает?
— Его не волнуют такие вещи, — сказала она легко. — Он не такой человек.
— Тебя это устраивает?
Устраивало ли ее это? Анни знала, что не хочет жить с ревнивцем. Но ей хотелось выйти замуж за человека, которому она будет небезразлична, который будет любить ее, заботиться о ней. Джерард по-своему хорошо к ней относился.
— Он прекрасный человек, — наконец сказала она.
— Я уверен в этом, — серьезно ответил Деметриос. — Поэтому обещаю вести себя примерно с его невестой. Ты поужинаешь со мной?
— Да, — решительно сказала она. — С удовольствием.
Ему хотелось держать ее за руку. Но он ведь не влюбленный мальчишка, а взрослый мужчина. Рассудительный, здравомыслящий. Но весьма осторожный в том, что касается женщин.
Деметриос решительно спрятал руки в карманы и пошел рядом с Анни по темным сонным улочкам старого квартала. Она была помолвлена, и поэтому, ясное дело, ее, так же как и его, интересовал только ужин, ничего больше. Все же он чувствовал беспокойство. За последние два года у него ни разу не возникало желания держать кого-либо за руку. Но стоило ему поцеловать Анни Чемион, как в нем проснулись чувства, которые, как ему казалось, давно умерли.
Это потрясло его.
Сколько Деметриос себя помнил, он был без ума от женщин. Так же как и они от него.
— Девушки как кегли в боулинге, — ворчал его брат Джордж, когда они были подростками, — только он улыбнется им, как они валятся к его ногам.
— Завидуй, — хохотал Деметриос.
Это чувство стало еще сильнее после того, как, закончив колледж, где изучал киноискусство, он принял предложение поработать моделью. Работа моделью помогла. Его начали узнавать. Как сказал один режиссер: «Им плевать, что ты рекламируешь. Они покупают тебя».
Режиссеры поверили ему.
— У него необыкновенная харизма, — в один голос вторили ассистенты режиссеров. И вскоре Деметриос не просто снимался в рекламе и играл небольшие роли, он стал звездой собственного телесериала.