Анни едва успела дожевать последний кусочек, когда он поднялся из-за стола:
— Я помою посуду. Иди работай.
Она округлила глаза:
— Работай?
— А ты разве не пишешь диссертацию?
Ее глаза распахнулись еще шире. Она положила свою тарелку в раковину и слегка пожала плечами:
— Ладно, ты знаешь, где меня найти.
Анни пошла прямо в свою каюту и захлопнула дверь.
Из камбуза до нее доносился звон тарелок. Если Деметриос дальше будет так продолжать, он точно что-нибудь разобьет. Анни вздрогнула, услышав очень громкий лязг.
Наконец в камбузе стало тихо. Затем открылась и закрылась дверь каюты Деметриоса. Шумели лишь дождь и ветер.
Анни потянулась за ноутбуком. Он был прав, когда сказал, что ей нужно работать над диссертацией.
Она услышала, как опять хлопнула дверь его каюты, затем послышались его шаги. Деметриос направился к трапу, ведущему к штурвалу. Может, перед тем, как лечь спать, он хотел еще раз проверить, все ли в порядке?
А затем раздался громкий всплеск воды. Лодка накренилась, как будто что-то выбросили за борт. Но что? И зачем?
Было темно, поэтому она выключила свет и подошла к бортовому иллюминатору. Сначала она не могла различить ничего помимо огоньков прибрежной деревушки и их отражения в воде. Но затем внезапно увидела силуэт человеческой головы, выныривающей из воды.
Не веря своим глазам, она прижалась к иллюминатору. Затем повернулась, с грохотом открыла дверь и кинулась по трапу наверх.
— Деметриос!
В отчаянии вглядывалась Анни в ночное море. С чего ему вдруг вздумалось подниматься на палубу? И почему свалился за борт?
— Деметриос!
И тут она заметила его. Он был примерно в тринадцати метрах от правого борта судна, и при свете отблесков на воде она могла видеть его руки, которыми он ритмично взмахивал, как будто прорезая толщу воды.
Плывет! Прочь от лодки!
— Деметриос!
Принцессы не вопят, и Анни никогда в жизни не кричала так пронзительно:
— Деметриос!
На этот раз он услышал. Медленно и, как ей показалось, с неохотой повернулся и не спеша поплыл обратно к лодке.
— Что? — крикнул он, приблизившись, в голосе сквозило раздражение.
Это кто тут должен раздражаться? Анни решила было, что он просто свалился за борт. А он сделал это специально! Она в бешенстве схватилась за поручни и посмотрела вниз.
— Что ты делаешь, черт возьми?!
Он уже был возле лодки, волосы прилипли к скулам. Судя по всему, он не собирался подниматься на борт.
— Плаваю, — спокойно сказал он, как будто сейчас это было самым разумным занятием.
— В такое время? В темноте? Один? В такую погоду? — И добавила сквозь зубы: — Мог бы предупредить. Я бы присоединилась.
Он пробормотал что-то непонятное.
Она сузила глаза:
— Ты мне мстишь?
— Что? Конечно нет! — возмущенно возразил он.
— Тогда что это?
Вместо ответа, Деметриос повернулся и поплыл вдоль лодки, как будто собирался миновать ее и плыть дальше.
— Уплывешь от лодки, я прыгну за тобой! — предупредила Анни.
Он повернулся:
— Прыгнешь, и я утоплю тебя.
Она не понимала, почему он так взбешен.
— Ладно, если тебе так сильно хочется плавать, плыви. Я буду сидеть здесь и наблюдать за тобой.
— Поиграешь в спасателей Малибу? Будешь держать наготове спасательный круг?
Она пожала плечами.
Деметриос сделал три взмаха руками, добрался до борта лодки, подтянулся и забрался на палубу. Вода ручьями стекала по его голым ногам и капала с шорт. Он смерил Анни взглядом сверху вниз и отряхнулся, как пес, обрызгав ее с ног до головы.
— Довольна? — сердито буркнул он.
Анни уставилась на его сильное мускулистое тело и через силу выдавила из себя:
— Я…
Но Деметриос не стал дожидаться ее ответа. Он перепрыгнул через перила и проследовал по трапу в свою каюту.
— Деметриос? — Голос Анни был тихий, но решительный. — Нам нужно поговорить!
— Иди спать! — крикнул он.
Он погасил свет и укрылся с головой. Она постучала снова. Затем еще раз.
— Принцесса!
— Пожалуйста…
Ох уж эта королевская вежливость! Проклятье! Деметриос повернулся и пригладил волосы.
— Подожди.
Он опять зажег свет, натянул плавки, шорты и футболку, затем заставил себя дышать ровно и резко открыл дверь.
— Что?
Она смотрела на него точно так же, как тогда на яхте Джерарда. Обеспокоенно. Растерянно. Как будто испытывала боль. Меньше всего ему сейчас хотелось иметь дело с женщиной, которая испытывает боль.
— Я запуталась, — сказала Анни выразительно, в лучших традициях пансиона благородных девиц. — Надеюсь, ты поможешь мне пролить свет на кое-какие вещи?
— Боюсь, я не очень хорош в таких делах, принцесса, — грубо отчеканил Деметриос. — И я понятия не имею, о чем ты говоришь. Я просто хотел искупаться. Это полезно для здоровья. Я невредим и снова на борту. Поэтому, может, мы отложим этот разговор до завтра и… — Он начал прикрывать дверь.
Она поставила ногу в дверной проем.
Они оба посмотрели вниз на ее босые пальцы, ногти на которых были нежного персикового цвета. Деметриос тяжко вздохнул. Затем развернул Анни и, слегка подталкивая, повел в главную каюту. Он указал ей на кресло, сам сел напротив.
— Что же ты хочешь узнать, принцесса?
Она подалась к нему:
— Почему ты на меня злишься?
— Я не злюсь на тебя.
— Значит, не на меня. Тогда на себя? — решилась она. — За то, что взял меня с собой?