Однажды майским утром - [27]
Милли с испуганным видом взяла у него трубку.
— Да? — с некоторой опаской ответила она. И продолжила: — А! Здравствуйте, Ли. Да. Да, верно. — Пауза. — Я… я не могу. Я… не одна. — Опять пауза. — Да, я так и сделаю. До свидания, Ли, — мило попрощалась она и повесила трубку.
— Так, все ясно! — обиженно заметил Ланс.
Милли довольно улыбнулась, и Кейт захотелось ее стукнуть.
— Это был Ли Торнтон, — без всякой необходимости объяснила она.
— Мы догадались, — отозвалась Кейт.
— Простите, ребята, я должна идти! Ты не отвезешь меня домой, Кейт? — ласково спросила она. — Я же не дойду пешком, правда?
Кейт переглянулась с Лансом и нехотя сползла со стола, на котором сидела за неимением стульев.
— Увидимся, Ланс! Если ты не против, я уж сегодня не вернусь. В среду я тебя навещу, чтобы посмотреть, как идут дела.
Кейт не могла видеть боль в глазах Ланса и разочарование, написанное у него на лице.
— Пока, Ланс, — небрежно бросила Милли. — И всего хорошего. Увидимся.
— Похоже, не сработало, да? — пробормотала Кейт Лансу, когда Милли под дождем шлепала к машине.
Он печально покачал головой.
— Кажется, дело безнадежное.
Она положила ему руку на плечо.
— Не сдавайся, Ланс! Во всяком случае, так скоро. Милли не единственная женщина в жизни Ли Торнтона. Я видела его еще с одной, гораздо старше и очень красивой. Может быть, в конце концов все образуется!
Кейт догнала Милли, открыла машину и завела мотор.
— Очень трогательно, — насмешливо произнесла Милли, когда Кейт развернулась и станция осталась позади. — «До свидания, Ланс, увидимся в среду». А почему в среду? Доехать сюда — пара пустяков.
Кейт глубоко вздохнула, но не ответила. Милли очень изменилась.
Не сказав больше ни слова, Кейт подвезла Милли до дому и поехала в Норидж. Если сейчас же вернуться домой, отец станет задавать вопросы: почему она так рано вернулась, где был Ланс, почему она не провела с ним остаток вечера. Она выпила чая в Иттерингем-Милл и вспомнила тот день, когда они с Ли вместе сидели здесь и пили чай под теплыми солнечными лучами. Из Бликлинга она поехала в Шерингем, затем по прибрежной дороге в Си-Поллинг и вернулась домой. К счастью, отца не было дома, и Кейт, оставив ему на подносе ужин, легла спать.
Еще несколько дней стояла неустойчивая погода. Яркий солнечный свет перемежался со шквалистыми ливнями. Посреди ночи множество лодок ветром оторвало от причала, но флот Мартемов не пострадал.
К середине среды ветер ослаб и небо прояснилось. После ленча Кейт решила прогуляться на «Эфирной» под парусом. Проходя мимо входа в бухту Торнтона, она вспомнила, что целую неделю не виделась с миссис Торнтон и ничего не слышала о ней.
Внезапно почувствовав угрызения совести, Кейт развернула «Эфирную». Она навестит Джейн, раз та ее приглашала. Ли, наверное, не будет дома, и ей не придется встречаться с ним.
Ветер дул в правильном направлении, и несколько минут спустя Кейт подошла к нижней части сада Торнтон-Хаус. Пока она привязывала свою лодку и шла по лужайке, сердце ее колотилось от страха неожиданной встречи с Ли.
Она посмотрела в закрытые французские окна и уже хотела постучать в небольшую дверь, как та открылась, и на пороге появился Ли. Сердце Кейт ушло в пятки.
— Здравствуйте, — без улыбки произнес Ли.
— О, здравствуйте, — едва дыша, ответила Кейт. — Вот уж не ожидала встретить вас!
— Вообще-то я здесь живу, — напомнил он ей, слегка подняв темные брови. — Вы пришли навестить мою матушку?
Кейт кивнула.
— Она ведь не заболела, правда? Я уже почти неделю не видела ее! — И быстро добавила: — Я думала, вас нет дома!
— Даже так? А дома нет как раз мамы! Она отправилась к своей матушке, которая заболела, — сообщил он.
— Понятно.
Кейт понимала, что надо попрощаться и уйти, но ей вдруг нестерпимо захотелось остаться.
Ли вопросительно взглянул на нее.
— Раз уж вы здесь, не зайдете ли на минутку? Или вы торопитесь уйти, обнаружив меня дома?
— Я вовсе не возражаю!
Он улыбнулся.
— Ну что ж, проходите! Я как раз собирался поставить чайник.
— Когда вашей мамы нет дома, вы сами готовите себе еду? — спросила Кейт, пока они шли в кухню.
— Да… а что? Если бы вы узнали, что я остался в одиночестве, то приехали и сварили бы мне обед? — поддразнил ее Ли.
— Может быть, и приехала бы, — неуверенно ответила она. — Но похоже, вы и сами отлично справляетесь, — добавила она, наблюдая за его уверенными движениями.
— Но дом пуст без женщины! Это перифраз старинной поговорки.
— Что за старинная поговорка?
— Вы, должно быть, ее слышали. Что не может быть счастья в доме, когда хороший человек в отлучке. Так вот, когда хорошая женщина в отлучке, в доме нет очарования! Дом есть дом, но ему нужны, по крайней мере, двое… мужчина и женщина.
— Муж и жена?
На мгновение воцарилась тишина.
— Если возможно, — весело ответил он. — Хотите к чаю пирожков или чего-нибудь посущественнее? Например, бутерброд?
Он поставил перед ней блюдо с пирожками.
— А когда вернется ваша мама? — спросила Кейт.
— Наверное, через день-другой. Бабушка уже поправляется. Она вообще-то не такая уж старая. Ей всего шестьдесят восемь! А что? — насмешливо спросил Ли. — Хотите испечь для меня что-нибудь?
За очаровательной Ванессой ухаживают двое мужчин — красавец-сосед Ян Гамильтон и агент по недвижимости Майлс Кендал. А Ванесса никак не может разобраться, кто из них на самом деле любит ее и кого любит она…
Очаровательная художница Андреа переселяется в деревню, подальше от лондонской суеты. Первым, с кем она знакомится там, оказывается местный красавец Род. Он пленяет сердце девушки, но вместе с ним везде появляется ослепительная блондинка. Андреа мучается и днем и ночью, но не может вырвать образ Рода из своего сердца…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…