Одинокий бизнесмен желает познакомиться - [2]

Шрифт
Интервал

Я ужасно нервничала, и мне совершенно не становилось лучше от того, что этот тупой репортер из «Сити гёрлз» собирался сегодня «под прикрытием» проверить, действительно ли работает наша новая система свиданий. Я даже не знала, что делаю, а он анализировал каждое мое движение.

Господи! Я прикусила губу. А что если я все испорчу? А вдруг…

Так, мне просто надо расслабиться. Все будет хорошо. Я отпила еще немного шампанского и посмотрела на девчонок. Я их едва знала, но они казались мне довольно милыми.

Это Лекси, девушка, внешности которой позавидовала бы даже Тайра Бэнкс. Лекси — настоящая дива: с ног до головы в золоте. Но сейчас она воевала по телефону со своим агентом. По-моему, они обсуждали рекламу зубной пасты, правда, я не уверена. Что бы там ни было, Лекси была вне себя от ярости и орала в трубку:

— Да ни за что! В гробу я видела эту Тайру!

Другую девушку звали Ред. Этакая красотка с розовыми волосами в обтягивающей красной юбке и высоченных черных сапогах. Настоящий золотоискатель. Грубоватая и резкая во всех отношениях. На ее дорогом черном топе красовалось расшитое блестками двойное «Д».

Я потихоньку перебарывала свою робость.

В конце концов, как мне кажется, эти девушки — настоящие профи. Они были «леди-мотыльками» с самого начала, с тех пор как Маршал Филд открыл магазин в Чикаго на Стейт-стрит около года назад. Предполагалось, что сегодня они научат меня всем премудростям этой профессии.

— Неужели? Да пошли вы все! — заорала Лекси, захлопнула сотовый и закинула его в свою позолоченную сумочку. — Ух! Поцелуйте меня в зад!

Ругаясь на чем свет стоит, она с раздражением достала бутылку шампанского из бара лимузина.

— Посмотрите на меня! — сказала она, не обращаясь ни к кому конкретно. — У меня потрясающее тело. И это я должна была рекламировать чертово белье «Тайна Виктории».

В это время Джей вытащил записную книжку на спирали и серебристый диктофон.

— Ну что, девчонки, могу я задать вам несколько вопросов, прежде чем мы доберемся до бара? — спросил он.

— Валяй, — ответила Ред, взбивая светло-розовые волосы.

Лекси же окинула Джея полным ненависти взглядом и пожала плечами. Я кивнула, стараясь выглядеть такой же спокойной и уверенной, как и другие девушки.

— Отлично! — Джей усмехнулся, снял замшевую спортивную куртку и включил диктофон.

— Итак, поскольку у нас не так много времени, давайте сразу перейдем к делу. Скажите, почему вы стали «леди-мотыльком»? Это весело? Или потому, что вам платят за вечеринки?

— Не знаю, как остальные, а я ищу мужа, — хриплым голосом ответила Ред, прикуривая сигарету. — Богатого мужа.

— Не будь дурой! Тебе же хорошо известно, что мы не можем встречаться с клиентами, — резко оборвала ее Лекси и, опустив ресницы, добавила: — Лучше расскажи, в каком бедственном положении ты находишься.

— Говори за себя, ханжа, — рассмеялась Ред, затягиваясь и выпуская клубы белого дыма. — Меня не волнует, что утверждает начальство. И ты просто сумасшедшая, если думаешь, будто я откажусь от подходящего холостяка с толстым кошельком. Забудь об этом. Он мой. Кто ищет, тот найдет.

Джей сделал несколько записей и повернулся ко мне:

— Хорошо. Итак. А что вы можете сказать? Вы ведь Виктория, не так ли?

Я кивнула, неловко ерзая на кожаных сиденьях.

— Гм… Я не знаю… Мне всегда нравилось устраивать чужую личную жизнь… Да… наверное.

Я сморщила носик, прекрасно понимая, какой наивной и мечтательной кажусь им. Но ведь это правда! Я настоящая сваха для всех своих друзей. Сначала были Джулия и Кевин, затем Гвен и Брайан. Даже мой бывший парень и подруга детства пополнили список. (О-о-о! Не берите в голову. И вообще, об этом лучше не думать.) В любом случае, суть в том, что у меня талант сводить людей вместе. И мне кажется, что именно это и означает быть «леди-мотыльком». Верно? Я рождена для этой работы!

— Любопытно, — усмехнулась Лекси.

— Ой, Вики, детка! — Ред закашлялась и несколько раз ударила себя по коленке. — Ты меня насмешила. Я почти купилась на это дерьмо. Ты классная. Нет, правда.

— Похоже, вы действительно увлечены своим делом, — улыбнулся Джей, словно не замечая других девушек. — И как давно вы работаете?

— М-м… фактически это мой первый рабочий день, то есть вечер. Девчонки объяснят мне, что я должна буду делать.

— О да! — Ред поправила черный топ, расшитый блестками, взяла шампанское и торжественно произнесла: — Нас ждет потрясающая ночь!

— За прекрасную ночь! — зашумели все, и послышался звон бокалов. Только Лекси не принимала в этом участия, так как опять говорила по телефону.

Мы еще только подъезжали к клубу «Фултон-лонж», расположенному в новом районе Уэст-Луп, а я уже услышала музыку, громыхавшую на всю улицу. В этом ультрамодном городском районе было полно ресторанов, клубов, салонов красоты, художественных галерей и отличных кирпичных пентхаусов. Наш водитель обежал лимузин и открыл дверь.

— Ну что, готова? — усмехнулась Ред, закуривая очередную сигарету.

— Думаю, да. — Я глубоко вздохнула и нанесла немного розового блеска на губы.

Джей уже был на улице и делал фотографии, пока мы вылезали из машины. Мы протиснулись через толпу народа, сновавшего перед входом. Повсюду мерцали голубые вспышки. Клиенты должны были встретить нас у дверей. У них были наши снимки, так что никаких проблем. Мы знали о них только то, что они бизнесмены из Техаса, которые готовы потратить кучу денег.


Рекомендуем почитать
Греческая пленница

Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.


Держи спину прямо

Когда резко меняется жизнь, не спеши под нее прогибаться. Это единственное наставление погибшей матери, которое осталось в памяти Амарин ДейСоло. ПРОШУ НЕ РАЗМЕЩАТЬ МОЮ КНИГУ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ.


Колыбельная волкам

Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.


Расчёт по-королевски

Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами.    Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.


Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.