Одинокая звезда - [80]
— Я вижу, что вы прекрасно справитесь с кучей гостей, — засмеялась Сара.
Они торопливо закончили последние приготовления. Миссис Компсон нарвала у амбара полевых цветов и поставила их в вазочках в каждой спальне, приготовленной для мастериц. Сара убедилась, что на кухне много лакомств и напитков, а пожилая леди на всякий случай сделала запас всего необходимого. С каждым часом беспокойство Сары нарастало. Вдруг все, что она задумала, обернется неудачей? И тогда ситуация лишь ухудшится.
Но у миссис Компсон не было телефона, и Сара уже не могла ничего изменить и отменить. Она гнала от себя роившиеся опасения. Никакого выбора не осталось, нужно было идти вперед. Беспокоиться теперь бессмысленно.
В четыре часа дня она встретилась с миссис Компсон в вестибюле.
— Вроде все готово, — объявила пожилая леди. Она выглядела оживленной и веселой.
«Хорошо бы так было и дальше», — промелькнуло в голове у Сары.
— До приезда гостей остается час, — сказала она вслух. — Почему бы нам не прогуляться по садам?
Миссис Компсон согласилась и зашла на кухню за шляпой. Они вышли через боковую дверь на патио с краеугольным камнем и направились к садам по дорожке, вымощенной камнями.
— Я надеюсь, что Мэтт совершил чудо, — произнесла миссис Компсон. — Там было так запущено… — Тут она замолкла, увидев сад.
Пышные кусты сирени окружали овальную лужайку, где еще недавно росли лишь сорные травы. Сейчас ничего не цвело, ведь лето уже перевалило за середину, но весной здесь все будет наполнено ароматами. В четырех каменных кадках росли розовые кусты и белые васильки. Их окружали сочные плети плюща и других лиан. С дорожек была убрана вся сорная трава, росшая между серых камней; фонтан вычищен, черная мраморная скульптура — кобыла с двумя жеребятами — промыта и отполирована. На солнце ослепительно сверкала свежая краска садовой беседки. Террасы за беседкой были восстановлены, теперь в них радовали глаз цветы всех форм и оттенков.
Ветерок доносил до миссис Компсон и Сары влажную прохладу фонтана и запах роз. Они стояли на краю сада и любовались прекрасными видами.
— Просто не верится. Вот уж никогда бы не подумала, что такое возможно, — восхитилась миссис Компсон. — Теперь все стало таким красивым, как было когда–то. Пожалуй, даже лучше прежнего.
И тут из–за беседки вышла маленькая фигурка.
Миссис Компсон остолбенела.
У Сары тревожно застучало сердце. Она судорожно сжала руки и затаила дыхание.
— Миссис Компсон, это…
— Агнес, — еле слышно проговорила пожилая леди.
Миссис Эмберли нерешительно приблизилась к ним.
— Здравствуй, Сильвия.
— Миссис Эмберли одна из Мастериц запутанной паутины, — сообщила Сара. — Я подумала… я решила, может, вам будет приятно встретиться до приезда остальных.
— Как много времени прошло, Сильвия. — Миссис Эмберли остановилась в нескольких шагах от них и грустно улыбнулась, прижимая к себе сумочку, словно боевой щит. — Нам надо о многом поговорить.
Миссис Компсон смотрела на нее; ее губы слегка разжались, словно она силилась что–то сказать.
Саре хотелось, чтобы миссис Компсон наконец–то заговорила, поздоровалась, произнесла что–нибудь, хоть что–то…
У Агнес задрожала нижняя губа.
— Я… я скучала без тебя. Мы все скучали, когда ты уехала.
— Я нашла квилт.
— Квилт? — Миссис Эмберли растерянно заморгала.
— Тот самый памятный… который вы с Клаудией шили для меня.
Губы миссис Эмберли округлились.
— Да–да, конечно… «Стена крепости».
— Вы хорошо его сшили. Вы обе. Прекрасная работа.
— Спасибо. — Сначала женщина будто обрадовалась, но потом ее глаза наполнились слезами. — Ах, Сильвия, могу ли я мечтать о том, что мы станем друзьями?
Понимаю, что я была не той невесткой, какую тебе хотелось бы видеть, но теперь, когда больше никого не осталось…
Миссис Компсон шагнула вперед и обняла миссис Эмберли за плечи.
— Перестань. Сегодня нам нельзя плакать. Тогда, в те годы, я вела себя как эгоистка. Ты тут ни при чем. Просто мне не хотелось делить Ричарда ни с кем. Зря я так плохо обращалась с тобой, и мое бегство из дома тоже было огромной глупостью. — Она взяла руки миссис Эмберли в свои. — Ричард любил тебя, и если бы я была для него хорошей сестрой, я бы уважала его чувства.
— Ты была хорошей сестрой, — горячо возразила миссис Эмберли. — Это я была капризным, легкомысленным ребенком, думала только о себе. Ты заботилась о семье и о доме, и я должна была с уважением относиться к тебе.
— Да, пожалуй, ты была глупенькой, но это не столь страшный грех, как намеренная подлость.
— Возможно, ты была слишком нетерпимой и властной, всегда считала, что знаешь все лучше, чем окружающие, но ты хотя бы не совала всюду нос и не старалась расколоть семью и посеять вражду между сестрами.
— Ерунда. Мы с Клаудией всегда грызлись и спорили, насколько я себя помню. Ты тут ни при чем.
Сара посмотрела на залитые слезами лица пожилых леди.
— Миссис Компсон… миссис Эмберли…
Сильвия даже не повернулась.
— Запомни, Сара. Никогда не перебивай старших, когда они выясняют отношения. Ты можешь нас оставить на какое–то время? Мы с Агнес должны кое–что обсудить. Пора взяться за ум и извиниться, пока еще светит солнце. Я больше не хочу быть самодовольной старой кошелкой, наполненной хламом. — Она нерешительно улыбнулась миссис Эмберли, и та ответила ей теплой улыбкой. Потом миссис Компсон посмотрела через плечо на Сару, словно говоря: «А с тобой, негодная девчонка, я разберусь потом».
Иногда так случается, что все катится под откос: отношения разваливаются, друзья с тобой ссорятся, любовь испаряется. И нужно приложить немало усилий, чтобы вновь наладить свою жизнь. Именно за этим приезжают в поместье Элм-Крик пять мастериц пэчворка.Винни, восьмидесятилетняя леди, должна найти жену любимому внуку; Меган, в одиночку воспитывающая сына – трудного подростка, мечтает, чтобы бывший муж вспомнил о своем отцовском долге и стал мальчику другом; Донне хочется отвадить от дочери жестокого и опасного парня; Джулии – спасти карьеру и сняться в хорошем фильме; а Грейс, страдающей неизлечимой болезнью, необходимо открыться друзьям и откровенно с ними поговорить.И каждая из них, можете не сомневаться, обязательно найдет выход из сложной ситуации и наконец станет счастливой.
Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.