Один удар - [7]

Шрифт
Интервал


Итак, наши герои случайно забрели в поселение кроманьонцев, что очень сильно изменило их дальнейшую жизнь в лучшую сторону. Но они пока ещё не знали, куда они попали, и что это за люди. При их появлении в посёлке раздались крики и шум. Через несколько минут почти все люди, которые были в этот момент в деревне, повыбежали на улицу из своих шатров, сделанных из шкур животных, и окружили их плотным кольцом. Мужчина и девушка стали друг к другу спиной, приготовившись отразить нападение. Но, к их удивлению, никто на них нападать и не собирался, а совсем даже наоборот – с любопытством и интересом рассматривали их с головы до ног, и при этом, поворачиваясь друг другу, произносили какие-то отрывистые наборы звуков, то короткие, то длинные. Кроманьонцы уже обладали членораздельной речью, но наши герои пока разговаривать не могли, поэтому им было непонятно, что это за звуки такие, которые то и дело издают жители деревни, при этом заливаясь громким смехом. Вдруг все притихли и расступились в стороны, давая дорогу какому-то человеку, который, не торопясь, шёл прямо к ним. Это был очень высокий мужчина, немолодой, весь исполосованный шрамами, но в руке у него не было никакого оружия, и вообще никаких признаков агрессивности он не проявлял. Он спросил у мужчины и девушки – кто они и откуда, но быстро понял, что его языка они не понимают и вообще не умеют разговаривать. Поэтому, не тратя больше времени на разговоры и строго сказав своим соплеменникам, чтобы они перестали смеяться над странными гостями, внезапно появившимися у них в посёлке, – рукой показал на костер, горевший посередине деревни, приглашая их подойти к огню и расположиться около него. Наши герои, всё ещё не веря в теплый прием незнакомых людей, которые, вместо того, чтобы немедленно убить их как чужаков, оказывают им всяческие знаки гостеприимства, – немного потоптались в нерешительности, – но вдруг двое маленьких детей взяли их за руки и стали тянуть к костру. Последние сомнения исчезли и, больше не раздумывая, они подошли к огню, сопровождаемые толпой людей, которые не переставали обсуждать их, постоянно заливаясь громким хохотом, и то и дело трогали их руками за разные части тела, удивляясь тому, как они похожи на них самих. Усадив гостей около костра, несколько человек сели рядом с ними и наперебой стали предлагать им еду и воду, задавая при этом кучу вопросов, то и дело похлопывая их по плечу и всячески показывая своё к ним расположение. Подошёл вождь, которому не терпелось пообщаться с гостями, и ему сразу уступили место рядом с мужчиной. Стараясь говорить медленно и внятно, он попробовал ещё раз пообщаться с пришельцами в надежде, что они его всё-таки поймут:

– Меня зовут Острый Зуб. Я – вождь этого племени. Мы не желаем вам зла и не хотим зла от вас. Живите с нами. Охотьтесь с нами. И вся наша добыча отныне будет и вашей добычей. Я вижу, что ты сильный и смелый воин, – глядя на мужчину сказал вождь. – Будь нам всем братом, а твоя спутница – сестрой.

Видя, что его не понимают, он протянул руку мужчине, и тот, сразу поняв что означает этот жест, протянул руку вождю. И они крепко пожали друг другу руки.

– Вот только как вас называть? Надо придумать вам имена, – у каждого в нашем племени есть имя. И у вас тоже должны быть имена. Тебя, воин, мы будем называть Большой Кулак, а твою спутницу – Белая Луна. Уж очень она молодая и красивая. В нашей деревне мало женщин такой красоты. Ну а теперь поешьте с дороги, а мы вам пока соорудим место для ночлега, – с этими словами вождь племени ушёл, а наши герои принялись за еду под внимательными взглядами нескольких сидящих вокруг человек.

С самого утра они мечтали о большом горячем куске мяса; о том, чтобы посидеть возле костра и не прислушиваться ежеминутно к каждому шороху. А самое главное то, что здесь, в деревне, они наконец-то почувствовали себя в безопасности, как не чувствовали уже несколько последних дней.

Сидя у костра и поедая вкусное мясо, Белая Луна вдруг вскрикнула от ужаса. Рядом с ней оказалась живое существо, очень похожее на маленького тигра, – такое же полосатое, с длинным хвостом, только без клыков и размером не более полуметра в длину, которое стало тереться об её ногу и издавать странные звуки. Девушка очень испугалась, подумав, что это детеныш тигра, а к тиграм она в последнее время испытывала только ненависть и страх. На самом деле она ещё не знала, что это был не тигрёнок, а кот. Люди к этому времени, кроме собак, научились приручать и кошек, которые в большом количестве жили в деревне, давно привыкли к людям и никуда не собирались уходить, – так им понравилось жить среди людей, которые их кормили и оберегали. Один из детей, заметив, что девушка испугалась кота, засмеялся и показал ей жестами, что его можно погладить и он не укусит. Ребёнок сам показал пример, погладив кота, а потом взял руку девушки и протянул её руку к животному, а потом и заставил погладить этого маленького ужасного полосатого тигра. Белая Луна зажмурилась от страха и вдруг почувствовала под своей рукой мягкую теплую шерсть и услышала громкое мурлыканье кота. Открыв глаза, она увидела, что кот сидел рядом и, закрыв глаза, мурлыкал от удовольствия. Так Белая Луна подружилась еще с одним живым существом в посёлке.


Еще от автора Игорь Вячеславович Судоргин
Дорога домой

Рассказ о нелёгкой судьбе двух девушек-гладиаторов, близких подруг в жизни и одновременно жестоких соперниц на арене. Содержит нецензурную брань.


Уральская мастерица

Рассказ о приключениях московского купца, путешествующего в девятнадцатом веке от Оренбургского края до Парижа.


Рекомендуем почитать
Кольцо нибелунгов

В основу пересказа Валерия Воскобойникова легла знаменитая «Песнь о нибелунгах». Герой древнегерманских сказаний Зигфрид, омывшись кровью дракона, отправляется на подвиги: отвоевывает клад нибелунгов, побеждает деву-воительницу Брюнхильду и женится на красавице Кримхильде. Но заколдованный клад приносит гибель великому герою…


Разбойник Кадрус

Эрнест Ролле — одно из самых ярких имен в жанре авантюрного романа. В книге этого французского писателя «Разбойник Кадрус» речь идет о двух неподражаемых героях. Один из них — Жорж де Каза-Веккиа, блестящий аристократ, светский лев и щеголь, милостиво принятый при дворе Наполеона и получивший от императора чин полковника. Другой — легендарный благородный разбойник Кадрус, неуловимый Робин Гуд наполеоновской эпохи, любимец бедняков и гроза власть имущих, умудрившийся обвести вокруг пальца самого Бонапарта и его прислужников и снискавший любовь прекрасной племянницы императора.


Поклонники змеи. Черная птица

Густав Эмар — признанный классик приключенческого жанра, романист с богатейшим опытом морских путешествий и опасных экспедиций в малоизученные районы Африки и Южной Америки. Он командовал пиратской бригантиной и томился в плену у индейцев Патагонии, и эти приключения писателя-авантюриста отражены в десятках блистательных романов, которые читаются на одном дыхании.В сборник вошли два романа Густава Эмара.Первый, «Поклонники змеи», — о зловещем культе Вуду, о магических обрядах и кровавых ритуалах гаитянских жрецов, которые выступили с оружием в руках против белых поработителей.Второй — о противостоянии белых поселенцев и техасских индейцев, возглавляемых отважным и жестоким вождем по прозвищу Черная Птица.Издание подготовлено по тексту 1898 года.


Том 25. Вождь окасов. Дикая кошка. Периколя. Профиль перуанского бандита

В заключительный том Собрания сочинений известного французского писателя вошел роман «Вождь окасов», а также рассказы «Дикая кошка», «Периколя» и «Профиль перуанского бандита».


Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя вошла первая часть романа «Приключения Мишеля Гартмана».


Замок Ротвальд

Когда еще была идея об экранизации, умные люди сказали, что «Плохую войну» за копейку не снять. Тогда я решил написать сценарий, который можно снять за копейку.«Крепкий орешек» в 1490 году. Декорации — один замок, до 50 человек вместе с эпизодами и массовкой, действие в течение суток и никаких дурацких спецэффектов за большие деньги.22.02.2011. Готово!