Один прекрасный вечер - [59]

Шрифт
Интервал

– Полковник Огли, принцесса Клариса просила меня познакомить вас с ней. – Хепберн вышел из круга, ведя под руку женщину необыкновенной красоты. – Ваше высочество, этот тот самый полковник, автор книги, со страниц которой вы узнали о его героических подвигах. Принцесса Клариса, имею честь представить вам полковника Огли и его жену леди Бренду.

– Прошу вас, – сказала Бренда, – называйте меня просто миссис Огли.

– Я понимаю, миссис Огли. – Странного янтарного цвета глаза принцессы лучились восхищением. – Какая честь быть женой героя!

– Да, это верно. – У Бренды не хватило ума насторожиться при виде симпатичной принцессы или реакции мужа на ее появление. Бренда восхищалась мужем.

И он не собирался открывать ей правду.

Огли обольстительно улыбнулся принцессе.

– Разумеется, я буду сегодня рассказывать о своих приключениях, причем с величайшим удовольствием. – Он не знал, откуда родом принцесса, но ему было все равно. Он видел перед собой великолепный образчик женской плоти и решил поразить принцессу рассказами о своем героизме.

Казалось, его дерзкий взгляд насторожил принцессу. Неужели он неправильно интерпретировал ее интерес к нему? Но он все понял правильно. Он достаточно долго служил офицером, чтобы ни с чем не спутать это свечение, которое исходит от женщины, когда она хочет мужчину.

Огли перевел взгляд на Хепберна, который, нахмурившись, наблюдал за ними. Еще лучше, если у Хепберна к ней свой интерес. Огли уложит принцессу Кларису к себе в постель, и это будет последним ударом для Хепберна, последним пушечным выстрелом в той битве, которая началась, как только Огли узнал о том, что Хепберн поступает к нему на службу. И этот залп отправит Хепберна прямиком в ад.

– Полковник Огли, миссис Огли, пожалуйте сюда, – вмешалась леди Миллисент, лишив Огли возможности укрепить свои позиции в отношении принцессы.

Впрочем, это было неплохо, поскольку Бренда тоже была рядом. Огли все сделает потом, когда под боком не будет жены. И принцесса Клариса, вне всяких сомнений, не станет ломаться.

Леди Миллисент повела чету наверх, и полковник взмахом руки приветствовал собравшихся внизу гостей и слуг. Видит Бог, ему нравилось быть героем. Он махнул принцессе Кларисе рукой в знак особого почтения и улыбнулся, заметив, как подозрительно прищурился Хепберн.

Затем Огли переключил внимание на леди Миллисент.

– Мы поселим вас в комнатах хозяина. Все к вашим услугам, вам надо лишь попросить.

Огли легонько похлопал жену по руке:

– Ты у меня такая, нежная и слабенькая. Позволь я попрошу, чтобы тебе принесли поднос с ленчем сюда, а ты полежи пока, наберись сил перед вечерним празднеством.

– Оскар, я прекрасно себя чувствую. Меня нисколько не утомляет это турне. – Бренда прикоснулась к его щеке. – Напротив, приободрило.

– Прости меня, ты знаешь, как я о тебе беспокоюсь. – Он понизил голос до шепота, чтобы леди Миллисент не услышала: – Особенно если учесть, что, возможно, ты в интересном положении.

Бренда хотела подарить ему сына, не подозревая о том, что Огли принимает все меры предосторожности, чтобы дети не появлялись.

Она была дочерью богатого и влиятельного барона. Ее отец выдавал Огли ежегодное содержание. За его деньги Огли купил себе престижную должность. И все потому, что Бренда его боготворила. Огли не желал, чтобы его место в ее жизни занял кто-то другой, даже их ребенок.

Склонив голову, Бренда пробормотала:

– Да, дорогой, я сделаю, как ты скажешь.

Когда лакей открыл дверь в хозяйские апартаменты, Огли сказал:

– Леди Миллисент, могу я попросить, чтобы моей жене принесли поднос сюда? Ей надо отдохнуть перед вечерним празднеством.

– Конечно! – Леди Миллисент участливо обратилась к Бренде: – У вас болит голова? Может, вам принести настойку от головной боли?

Огли между тем разглядывал помещение. Он умел распознавать богатство. Просторную гостиную иначе как величественной не назовешь. Старинные резные стулья возле камина, массивный письменный стол с бумагами, ручками и чернилами, цветной ковер, поблекший от древности, но с таким отличным ворсом, что и сейчас выглядит превосходно, драпировки из королевского пурпурного бархата и золотые портьеры из тяжелого шелка. Резной стол покрыт вышитой бархатной скатертью. Поднос для визиток отлит из золота. Вальдемар, одетый в ливрею слуги, выгружал из сумки военные мемуары Огли, которые тот повсюду за собой таскал.

Из гостиной открывалась дверь в спальню, и там у позолоченной кровати стояла горничная Бренды, расстилая хозяйке постель. Кровать стояла на возвышении, словно хозяин Маккензи был царем, достойным поклонения. Тот же королевский пурпур и золото доминировали в убранстве спальни, в цветах покрывала и портьер, и Огли с черной завистью подумал, что Хепберн, должно быть, чувствует себя королем, когда спит здесь.

Но Хепберн отдал эту спальню почетному гостю, и это не могло не вызвать у Огли улыбки. Может, Хепберн его боится? Может, хочет его подкупить? Неужели этот л орденок вообразил, будто, умаслив Огли, заставит его забыть об оскорблениях и Огли станет вести с ним честную игру?

Не было ничего честного в той ночи четырнадцатилетней давности, когда совсем юный и пьяный лорд Хепберн вызвал только что комиссованного Огли на бой на шпагах и победил. А потом насмехался над Огли.


Еще от автора Кристина Додд
Двойное искушение

С детских лет Селеста мечтала о красавчике Эллери. Но много ли шансов у дочери скромного садовника заполучить в мужья одного из самых богатых и завидных женихов Англии? Вернувшись домой из парижской школы гувернанток, повзрослевшая Селеста готова вступить в соперничество с невестой своего кумира, однако судьба неожиданно предлагает ей иное, более сильное искушение: старший брат Эллери, угрюмый и нелюдимый Гаррик, предстает перед юной красавицей в роли опасного соблазнителя…


Джентльмен-разбойник

Эмма Чегуидден, скромная компаньонка знатной леди, никогда не мечтала о приключениях… пока не встретила таинственного джентльмена-разбойника, чье лицо скрыто маской и о чьих деяниях ходят темные и загадочные слухи…Эмма не знает, что под маской разбойника скрывается Майкл Дьюрант, наследник герцога Невитта, намеренный жестоко мстить за причиненные ему обиды. Однако даже знай она об этом, ей было бы все равно — ведь никакие опасности и никакие законы света не в силах остановить юную женщину, в сердце которой разгорелся пожар подлинной страсти.


Под шотландским пледом

Шотландские горцы.Могучие красавцы. Отчаянные воины. Пылкие возлюбленные. Так поется в балладах, а как на самом деле?Об этом мечтают узнать прелестные англичанки, которых капризная судьба однажды сводит с шотландцами…


Соблазненная принцем

Англия — единственная цивилизованная страна Европы, а англичане — истинные джентльмены, и скромная гувернантка Виктория Кардифф в этом уверена.Словно в доказательство этого Викторию похищает принц маленького континентального королевства. Ее удерживают в старинном замке в далеком горном лесу. Похититель ведет себя как рыцарь.Но почему он пошел на такой шаг? Чтобы спрятать опасную свидетельницу, которой известно его настоящее имя и происхождение? Или обольстить прекрасную пленницу, открыть для нее новый притягательный мир страсти и приключений?


Первый любовник Англии

Когда в поместье сэра Энтони Райклифа, любимца королевы Елизаветы, появилась труппа бродячих артистов, он сразу понял, что мальчик, играющий женские роли, на самом деле — очаровательная девушка. Но он никак не мог ожидать, что именно она, похитившая его сердце, окажется пропавшей наследницей имения, подаренного ему королевой! Как тут найти общий язык двум гордым людям, не понаслышке знающим, что такое коварство и предательство? Им придется доказать друг другу свою любовь и пережить немало приключений, прежде чем их близость станет для обоих настоящим праздником чувств.


Мой милый победитель

Гувернантка должна помнить о своем статусе, ведь она стоит ступенькой выше прислуги, но не является членом семьи; следить за соблюдением порядка в классной комнате; строго избегать фамильярности в отношениях с хозяином дома…Кто она?Леди Шарлота Далрампл — добропорядочная гувернантка, женщина безупречной репутации и строгих правил. Поэтому, казалось бы, она должна прекрасно справиться с перевоспитанием виконта Винтера Раскина, англичанина по происхождению, развращенного жизнью за границей.Кто он?Но властный красавец не имеет ни малейшего желания приобретать благородные манеры.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…