Oculus. Как создать лучшую в мире VR компанию и потерять все? [заметки]
1
Эрнест Клайн – американский писатель, сценарист и декламатор. Прежде всего известен как автор двух научно-фантастических романов – «Первому игроку приготовиться» (2011) и «Армада» (2015). – Прим. ред.
2
Dungeons and Dragons, D&D, DnD – настольная ролевая игра в жанре фэнтези, разработанная Гэри Гайгэксом и Дэйвом Арнесоном. Впервые была издана в 1974 году. В игре принимают участие несколько игроков и ведущий (Dungeon Master, т. е. Мастер подземелья). Ведущий является арбитром и рассказчиком. Игроки создают группу из нескольких персонажей, которая взаимодействует с окружающим миром, разрешает различные конфликты, участвует в сражениях и получает награды. – Прим. ред.
3
CompuServe – первый в США крупный интернет-провайдер, который доминировал на рынке онлайн-услуг в 1980-х и до середины 1990-х годов. На пике своего развития компания была известна системой онлайн-чатов и форумов, обширными библиотеками программного обеспечения для большинства компьютерных платформ и серией популярных онлайн-игр. Также компанией был разработан формат GIF. – Прим. ред.
4
Массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра, или ММОРПГ (Massively multiplayer online role-playing game, MMORPG) – компьютерная игра, в которой жанр ролевых игр совмещается с жанром массовых онлайн-игр. Основной чертой является взаимодействие большого числа игроков в рамках виртуального мира. – Прим. ред.
5
World of Warcraft – игра в жанре MMORPG, разработанная и издаваемая компанией Blizzard Entertainment. Действие World of Warcraft происходит в фэнтезийной вселенной Warcraft. Представляет собой стратегию в реальном времени, где каждый игрок управляет одним персонажем и может взаимодействовать с другими игроками в общем виртуальном мире. Игра была выпущена 23 ноября 2004 года, к десятилетию Warcraft: Orcs & Humans. – Прим. ред.
6
Вилли Вонка – герой сказочной повести Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика», а также экранизаций «Вилли Вонка и шоколадная фабрика» (1971) и «Чарли и шоколадная фабрика» (2005). По сюжету Вонка – эксцентричный шоколадный магнат – устраивает розыгрыш пяти золотых билетов, которые позволят пяти детям побывать на его фабрике и получить пожизненное обеспечение шоколадом. – Прим. ред.
7
Пасхальное яйцо, или пасхалка – секрет в компьютерной игре, фильме или программном обеспечении, заложенный создателями. Является своеобразной шуткой для внимательных игроков или зрителей, но также может применяться для защиты авторских прав. Название происходит от популярного в США и бывших Британских колониях семейного мероприятия «охота за яйцами», устраиваемого накануне Пасхи, в котором участники должны с помощью подсказок найти как можно больше спрятанных по местности предметов – пасхальных яиц. – Прим. ред.
8
Про историю появления игры DOOM и взаимоотношения ее основателей Джона Кармака и Джона Ромеро читайте в книге «DOOM. Как в битвах с демонами закалялся новый жанр» (авт. Дэн Пинчбек, изд-во «Бомбора», 2020). – Прим. ред.
9
Моддинг (англ. modding; от modify – «модифицировать, изменять») – внесение изменений в конструкцию и дизайн электронных устройств с целью улучшения их внешнего вида и технических характеристик. Обычно под словом «моддинг» понимают видоизменение компьютеров и периферии. – Прим. ред.
10
Энтони Эдвард «Тони» Старк – персонаж комиксов, мультфильмов и фильмов вселенной Marvel, также известный как Железный человек. Участник команды Мстителей, носящий высокотехнологичный костюм-доспех. – Прим. ред.
11
«Во все тяжкие» (Breaking Bad) – американская телевизионная криминальная драма. На протяжении пяти сезонов показана история Уолтера Уайта, школьного учителя, у которого диагностировали неоперабельный рак легких. Вместе со своим бывшим учеником Джесси Пинкманом он начинает производить и продавать метамфетамин, чтобы обеспечить финансовое будущее своей семьи. – Прим. ред.
12
О жизни Джарона Ланье и его вкладе в разработку VR-технологий читайте в книге «На заре новой эры. Автобиография отца виртуальной реальности» (авт. Джарон Ланье, изд-во «Бомбора», 2018). – Прим. ред.
13
Virtual Boy – первая домашняя игровая консоль, созданная фирмой Nintendo, способная отображать «настоящую» трехмерную графику. Система была выпущена в 1995 году в Японии и США и стоила около ста восьмидесяти долларов. Virtual Boy стал разочарованием для игроков, так как на практике значительно отличался от того, что говорилось в рекламе. Несмотря на постоянное снижение цены, объем продаж оставался довольно низким, вследствие чего поддержка системы была прекращена уже в следующем году. – Прим. ред.
14
Fakespace Boom 3C – гарнитура виртуальной реальности, выпущенная в 1992 году. Устройство было оснащено стереодисплеями разрешением 1280 × 1024 и обладало углом обзора в 110 градусов. – Прим. ред.
15
Иммерсивный – «с эффектом полного погружения» (от англ. to immerse – «погружаться»). – Прим. ред.
16
Морфеуc (англ. Morpheus) – персонаж фильма «Матрица» (1999), исполняемый актером Лоуренсом Фишберном. Имя «Морфеус» отсылает к древнегреческому богу сновидений Морфею. – Прим. ред.
17
Шутер от первого лица – жанр компьютерных игр, в которых игровой процесс основывается на сражениях с использованием огнестрельного или любого другого оружия с видом от первого лица таким образом, чтобы игрок воспринимал происходящее глазами протагониста. – Прим. ред.
18
Кодер – программист, специализирующийся на кодировании – написании исходного кода по заданным спецификациям. – Прим. ред.
19
Сеттинг (англ. setting – «помещение, установка, обстановка») – среда, в которой происходит действие; место, время и условия действия. Термин применяется в контексте настольных и компьютерных игр, фильмов, художественных произведений и т. д. – Прим. ред.
20
Сайд-скроллер (англ. side-scroller, side-scrolling game) – компьютерная игра, в которой игрок наблюдает за игровым процессом посредством «расположенной» сбоку виртуальной камеры. Персонажи обычно могут перемещаться только влево или вправо. – Прим. ред.
21
Гэндальф – один из центральных персонажей в произведениях Джона Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно», «Властелин колец», «Сильмариллион» и некоторых других работах. Архетипический мудрый волшебник. – Прим. ред.
22
Клоузер (от англ. to close – закрывать) – тот, кто закрывает сделки. – Прим. ред.
23
Guitar Hero. – Прим. ред.
24
Термин «AAA-игра» («трипл-эй») используется в индустрии компьютерных игр для обозначения наиболее высокобюджетных компьютерных игр, рассчитанных на массовую аудиторию и требующих огромных затрат как на саму разработку игры, так и на ее маркетинг – в первую очередь рекламную кампанию ко времени выхода. – Прим. ред.
25
Полную версию ролика Oculus Rift для Kickstarter можно посмотреть по ссылке https://youtu.be/DhcOMOWRMnA в официальном канале Oculus в Youtube. – Прим. ред.
26
Эндорсер (англ. endorser – дословно «ручающийся» или «заверитель») – лицо, использующее по контракту чужую продукцию или услугу с целью прорекламировать их. – Прим. ред.
27
Лоракс – персонаж одноименного американского полнометражного мультфильма 2012 года, снятого по мотивам одноименной детской книги Доктора Сьюза. Лесной дух, выглядящий как мохнатый зверек с густыми усами. – Прим. ред.
28
Этот закон состоит в том, что количество транзисторов, размещаемых на кристалле интегральной схемы, удваивается каждые 24 месяца. Данное эмпирическое наблюдение сделал Г. Мур. – Прим. ред.
29
Ouya – игровая приставка («микроконсоль»), выпущенная компанией Ouya Inc. в 2013 году и работающая на ОС Android. Была задумана как доступная и открытая альтернатива дорогостоящим приставкам. – Прим. ред.
30
Pebble – смарт-часы от компании Pebble Technology. – Прим. ред.
31
«Костюм» (suit) и «жилет» (vest) на сленге означают «начальник» и «большой босс» соответственно. – Прим. ред.
32
Джетлаг – синдром смены часовых поясов. – Прим. ред.
33
Популярный американский гитарист, клавишник, обладатель семи премий «Грэмми», автор-песенник и исполнитель. – Прим. ред.
34
Ранний последователь (рекл.) – человек, воспринимающий новинки быстро, но с осторожностью. – Прим. ред.
35
Ask Me Anything – «Спрашивайте меня о чем угодно». – Прим. ред.
36
Известный американский актер кино («Парк Юрского периода», «Муха», «День независимости» и др. фильмы). – Прим. ред.
37
Interservice/Industry Training, Simulation and Education conference – Конференция по межведомственному взаимодействию, производственному обучению, моделированию и образованию. – Прим. ред.
38
Kinko's – старое название сети FedEx Office, предоставляющей услуги по доставке (FedEx Express и FedEx Ground), а также по печати, копированию и переплету. – Прим. ред.
39
Consumer Electronics Show – Выставка потребительской электроники. – Прим. ред.
40
Игра слов, слово, образованное от сочетания названия Oculus и популярного в США напитка Kool-Aid. – Прим. ред.
41
Посмотреть этот выпуск на Youtube можно по ссылке https://youtu.be/LCB19lzAXS8 – Прим. ред.
42
Персонажи американских мультсериалов – птица и койот. Созданы художником и режиссером Чаком Джонсом. Сценарии были написаны Майклом Мальтисом. – Прим. ред.
43
От Organic Light-Emitting Diode – органический светоизлучающий диод. – Прим. ред.
44
Design, Innovate, Communicate, Entertain – Разрабатывай, Изобретай, Общайся, Развлекайся. – Прим. ред.
45
Анбоксинг (англ. unboxing, рус. распаковка) – зафиксированный на видео или фото процесс распаковки нового товара, как правило из сферы потребительской электроники или цифровых технологий. – Прим. ред.
46
Один из наиболее известных венчурных фондов, владеет акциями большинства крупнейших IT компаний, таких как Facebook, Twitter, Skype, Zynga и др. – Прим. ред.
47
Первая публичная продажа акций компании. – Прим. ред.
48
Тогда коллеги еще знали Луизу Кларк как Роберта Кларка. – Прим. автора.
49
Virtual Reality Modeling Language – язык моделирования виртуальной реальности. – Прим. ред.
50
Сетевой ресторан мексиканской кухни. – Прим. ред.
51
Чипотле – копченые перцы халапеньо, очень острые, с красной толстой морщинистой кожурой. – Прим. ред.
52
Высокопоставленный представитель отдела слияний и поглощений корпорации Facebook, юрист. – Прим. ред.
53
Миллиардер (США), соучредитель, председатель и директор компании Netflix. – Прим. ред.
54
Джеки Трихорн – персонаж фильма «Большой Лебовски», продюсер порнофильмов. Его наемники вламываются к Лебовски в начале истории. – Прим. ред.
55
Предложение 8 (англ. Proposition 8) – конституционная поправка штата Калифорния, запрещавшая однополые браки. Была принята на референдуме 4 ноября 2008 года. В 2010 году Федеральный суд США принял решение о незаконности Поправки 8. – Прим. ред.
56
Цитата принадлежит герою аниме-сериала «Код Гиасс» Лелушу Ламперужу. – Прим. пер.
57
Кэмерон и Тайлер Уинклвоссы – американские предприниматели, долгое время судившиеся с Марком Цукербергом, настаивая на том, что он украл идею их сайта для Facebook. – Прим. ред.
58
Google Cardboard («Картон») – VR-шлем компании Google, главной частью которого служит обычный смартфон. Название связано с простейшим вариантом шлема виртуальной реальности, который, по замыслу разработчиков, можно собрать из двух линз, застежек и картона. – Прим. ред.
59
Игра слов: Cannon в переводе – пушка, Canon – канон, правило. – Прим. ред.
60
Первая поправка в Конституцию США гарантирует неприкосновенность всех основных гражданских свобод, а вторая – право на хранение и ношение оружия. – Прим. ред.
61
Майкл Малиновски – вымышленное имя, присвоенное респонденту по его требованию. – Прим. автора.
62
Ржавый пояс (Rust Belt), известный также как Индустриальный или Фабричный пояс, – часть Среднего Запада и восточного побережья США, в котором с начала промышленной революции и до 1970-х годов были сосредоточены сталелитейное производство и другие отрасли американской тяжелой промышленности. – Прим. ред.
63
Эта организация признана террористической и запрещена на территории России. – Прим. ред.
64
НКО – некоммерческая организация. – Прим. перев.
65
Питер Тиль (Петер Андреас Тиль, род. в 1967 году, Франкфурт) – американский бизнесмен немецкого происхождения, инвестор и управляющий хедж-фондами. Вместе с Максом Левчиным основал платежную систему PayPal и был ее генеральным директором. – Прим. ред.
66
Карл Целиан Айкан (род. в 1936 году, Нью-Йорк) – американский предприниматель, финансист и корпоративный рейдер, состояние которого на 2014 год оценивалось в 24.5 млрд долл. США (25-е место в списке Forbes). – Прим. ред.
67
Оскорбительное (в странах Запада) определение для человека, отстаивающего прогрессивные взгляды (феминизм, мультикультурализм). – Прим. ред.
68
Make America Great Again – лозунг Дональда Трампа в президентской кампании 2016 г. Ранее использовался и другими президентами США. – Прим. ред.
69
Лассо правды (лассо Гестии) – оружие Чудо-женщины, персонажа вселенной DC Comics. Любой, кто окажется схвачен этим лассо, попадает в полное подчинение его обладателю и способен говорить только правду. – Прим. ред.
«Консольные войны» — захватывающий бизнес-триллер, в котором рассказывается о том, как Sega, небольшая, агрессивная видеоигровая компания, под предводительством необычного визионера и команды бунтарей выступила против могущественной Nintendo, попутно произведя революцию в индустрии видеоигр. Blake J. Harris. Sega, Nintendo and the battle that defined a generation. 2014.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скрижали Завета сообщают о многом. Не сообщают о том, что Исайя Берлин в Фонтанном дому имел беседу с Анной Андреевной. Также не сообщают: Сэлинджер был аутистом. Нам бы так – «прочь этот мир». И башмаком о трибуну Никита Сергеевич стукал не напрасно – ведь душа болит. Вот и дошли до главного – болит душа. Болеет, следовательно, вырастает душа. Не сказать метастазами, но через Еврейское слово, сказанное Найманом, питерским евреем, московским выкрестом, космополитом, чем не Скрижали этого времени. Иных не написано.
В период войны в создавшихся условиях всеобщей разрухи шла каждодневная борьба хрупких женщин за жизнь детей — будущего страны. В книге приведены воспоминания матери трех малолетних детей, сумевшей вывести их из подверженного бомбардировкам города Фролово в тыл и через многие трудности довести до послевоенного благополучного времени. Пусть рассказ об этих подлинных событиях будет своего рода данью памяти об аналогичном неимоверно тяжком труде множества безвестных матерей.
Для фронтисписа использован дружеский шарж художника В. Корячкина. Автор выражает благодарность И. Н. Янушевской, без помощи которой не было бы этой книги.
Вся история мемов в одной книге – от первых исследователей нового социального явления до новейших мемов и их происхождения. В своей книге популяризатор меметики и журналист Иван Кузнецов рассказывает об этом прочно вошедшем в наш обиход явлении, раскрывает механизмы появления мемов и их влияния на жизнь людей, объясняет, почему та или иная информация становится вирусной и как это связано с психологией. Увлекательное и познавательное чтение о предмете, который вы бы никогда не подумали исследовать научно. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.