Очищение - [346]
— Понимаю.
— В любом случае, факт, что у меня действительно ничего нет, чтобы вам сопротивляться. Я думаю также о своих людях, как и вы о своих, и не пошлю их умирать за дело, которое, как я только что узнал сегодня утром, проиграно. Мы сможем сделать это без всяких оскорбительных церемоний при сдаче, Хэтфилд? Мы сохраним наш флаг, офицеры — личное оружие, и так далее?
— Если у вас есть оркестр, можете выйти строем под музыку, — согласился Хэтфилд. — У вас хватает машин для перевозки личного состава? Если хватает, то мы дадим вам сопровождение до Портленда и первых американских постов на 30-м шоссе.
— Я предпочёл бы срезать к Сейлему и двигаться на Калифорнию по междуштатной автомагистрали, — пояснил Ратклифф. — В данный момент мне не улыбается встречаться с генералом Партменом.
— Представляю себе, — посочувствовал Хэтфилд. — Мой разведчик доложил, что у вас с генералом было много сеансов связи. Не допускаете, что вам захочется рассказать мне, о чём был разговор? Небольшой намек, а?
Ратклифф посмотрел на небо.
— Здесь красивые места, Хэтфилд. Славные люди. Я завидую, что вы родились и выросли здесь.
— Да, были моменты, — согласился Хэтфилд.
Он кивнул назад, туда, где Джулия с Эрикой наблюдали, как снимает оператор.
— Она была одним из них.
Ратклифф посмотрел на него.
— Вы знаете, что Партмен планирует атаковать и здешние города, Асторию с Уоррентоном? И не только мосты? С помощью «Б-52», «Ф-16» и «Апачей»? Он задумал покарать местное население за злобный расизм.
— Да, знаю. Взбешённые тираны всегда карают тех, кто отказывается склониться перед ними, — кивнул Хэтфилд. — Кстати, не волнуйтесь об этих «Б-52». Наши замечательные молодые люди позаботились о них вчера вечером. Самолёты сейчас догорают там, на взлётно-посадочной. А что Партмен хотел от вас?
Казалось, что Ратклифф на что-то решается.
— Он хотел от меня, чтобы некоторые предметы, которые у нас здесь есть, были повреждены и приведены в полную негодность. Он очень беспокоился, что они могут попасть вам в руки.
— Ну а вы?
— Я, кажется, не смог их найти, — ответил Ратклифф. — Думаю, что собирался проверить склад оборудования в ангаре 19.
Он вынул из кармана связку ключей.
— Так как вы снимаете меня с должности командира, возможно, вы также можете освободить меня и от этой обязанности.
Два часа спустя, когда последний из солдат Береговой охраны покинул базу, и весь её персонал с эскортом отбыл на юг, один из главных старшин, который решил остаться, показывал Заку, Хиллу и Экстрему содержимое ангара 19.
— Генералы всегда опасались атак самолётов-смертников после теракта 11 сентября, — объяснил моряк. — Они боялись, что вы угоните воздушный лайнер и врежетесь на нём в большой мост, нашу базу или устроите ещё какую-нибудь хрень. Генералы совсем чокнулись и прислали нам все эти крошки.
— Боже мой! — воскликнул Лен Экстрем. — Ракеты «Стингер»!
— Неудивительно, что Партмен хотел их уничтожить! — взволнованно произнёс Хилл. — Их здесь не меньше пятидесяти!
— Оскар, свяжись с Советом Армии. — Передай это по всей Добрармии, — приказал Хатфилд. — Срочно, но главное — под грифом «совершенно секретно». Вне всякой очереди. Нам понадобятся все добровольцы с боевым опытом, которые когда-нибудь стреляли, обслуживали или хоть немного разбираются в «Стингерах».
— Я разбираюсь, сэр, — обратился к нему главстаршина. Я и не меньше четверых ребят, что остались. Если у вас не хватает ветеранов, знакомых с этим оружием, мы можем быстро обучить новые расчёты.
— Это должен быть действительно краткий курс! Старшина, ты знаешь, что Партмен собирается прислать сюда «Ф-16» и вертолёты? — взволнованно спросил Хэтфилд. — Утром ты был военнослужащим армии Соединённых Штатов. Формально ты всё ещё на службе. Лётчики этих машин также солдаты армии США. Готов ли ты стрелять в них, чтобы защитить местное население и будущее нашей новой страны?
— Сэр, я сам из Анакортеса, штат Вашингтон, — ответил солдат Береговой охраны. — Значит, это моя страна.
— Нет, соратник, — покачал головой Хэтфилд. — Ты — белый человек, и поэтому эта страна принадлежит тебе.
Знаменитая удача Хэтфилда не подвела. Из-за того, что разные политиканы мямлили и лавировали, лишь к утру 27 октября Партмен начал воздушный налёт на мосты через реку Колумбия, Асторию и Лонгвью группами по два «Ф-16», нагруженных бомбами и ракетами, и по четыре боевых вертолёта «Апач» в каждой. «Стингеры» были равномерно распределены между этими двумя целями, и когда реактивные самолёты начали пикирование, переносные ракеты были выпущены залпом, почти как из мушкетов в старину. Даже при том, что расчёты были наполовину составлены из недавних и неопытных добровольцев, залп оказался сокрушительным. Из атаки на Лонгвью в Портленд вернулись лишь два «Апача». Один из истребителей «Ф-16» разбился в городе и убил несколько человек, но перед тем, как он, пылая, заскользил по спирали к земле, второй самолёт смог выпустить по мосту одну ракету, пробившую зияющую яму в асфальте и балках, которая была временно, но надёжно заделана за одни сутки.
Группа, атаковавшая Асторию, была уничтожена полностью. Оба истребителя «Ф-16» рассыпались в воздухе, и огненный дождь из расплавленного металла пролился в реку Колумбия, выбросив в воздух гейзеры пара. У Астории «Стингеры» разорвали на куски два «Апача», и ещё один был сбит пулемётным огнём. Четвёртый вертолёт был вынужден сесть на Ривер Уок, где лётчика-мексиканца и второго пилота-негра поймала толпа разъярённых горожан. Местные не оценили отношение к себе, как к иракским крестьянам, и забили экипаж до смерти тем, что подвернулось под руку, а затем по иронии судьбы протащили тела на верёвках за двумя грузовиками по переименованному Бульвару им. Локхарта.
Четыре романа неизвестного американского писателя Вернона Салливана, переведенные на французский язык известным французским же писателем Борисом Вианом (1920–1959), вызвали в послевоенной Франции широкий общественный, журналистский и бюрократический резонанс и послужили поводом для самого примечательного литературно-судебного процесса в республике. Суд установил факт несуществования на свете В. Салливана, а также факт непосредственного написания, а не перевода хулиганских американских романов Б. Вианом. Предлагаемая книга — почти полное собрание сочинений В.
Уходит в прошлое царствование императора Александра Первого. Эпоха героев сменяется свинцовым временем преданных. Генералу Мадатову, герою войны с Наполеоном, человеку отчаянной храбрости, выдающемуся военачальнику и стратегу, приходится покинуть Кавказ. Но он все еще нужен Российской империи. Теперь его место – на Балканах. В тех самых местах, где когда-то гусарский офицер Мадатов впервые показал себя храбрейшим из храбрых. Теперь генералу Мадатову предстоит повернуть ход Турецкой войны… Четвертая, заключительная книга исторической эпопеи Владимира Соболя «Воздаяние храбрости».
Трудно представить, до какой низости может дойти тот, кого теперь принято называть «авторитетом». Уверенный в безнаказанности, он изощренно жестоко мстит судье, упрятавшей на несколько дней его сына-насильника в следственный изолятор.В неравном единоборстве доведенной до отчаяния судьи и ее неуязвимого и всесильного противника раскрывается куда более трагическая история — судьба бывших офицеров-спецназовцев…
Денис Гребски (в недавнем прошлом — Денис Гребенщиков), американский журналист и автор модных детективов, после убийства своей знакомой Зои Рафалович невольно становится главным участником загадочных и кровавых событий, разворачивающихся на территории нескольких государств. В центре внимания преступных группировок, а также известных политиков оказывается компромат, который может кардинально повлиять на исход президентских выборов.
Призраки прошлого не отпускают его, даже когда он сам уже практически мёртв. Его душа погибла, но тело жаждет расставить точки над "i". Всем воздастся за все их грехи. Он станет орудием отмщения, заставит вспомнить самые яркие кошмары, не упустит никого. Весь мир криминала знает его как Дарующего Смерть — убийцу, что готов настичь любого. И не важно, сколько вокруг охраны. Он пройдёт сквозь неё и убьёт тебя, если ты попал в его список. Содержит нецензурную брань.
Название романа отражает перемену в направлении развития земной цивилизации в связи с созданием нового доминантного эгрегора. События, уже описанные в романе, являются реально произошедшими. Частично они носят вариантный характер. Те события, которые ждут описания — полностью вариантны. Не вымышлены, а именно вариантны. Поэтому даже их нельзя причислить к жанру фантастики Чистую фантастику я не пишу. В первой книге почти вся вторая часть является попытками философских размышлений.