Очаровательное зло - [14]
— Но кто эта старая маркиза, — недоуменно спросила Мелинда, — и почему она должна умереть?
— Разве вам не объяснили? — удивился лорд Чард.
— Нет, мне сказали только, что вы затеяли все это ради какого-то пари, — ответила девушка.
Капитан и маркиз переглянулись.
— Что же, это в большей или меньшей степени справедливо. Это действительно определенного рода пари, и на карту поставлены очень большие деньги.
Мелинда несколько успокоилась.
— Именно так и говорила миссис Харкуорт. — Мелинда пошла к дверям, но вдруг обернулась. — У меня к вам только одна, но очень серьезная просьба, и вы должны пообещать мне, что выполните ее. Пятьсот гиней, которые вы обещали за мою помощь, должны быть переданы мне в собственные руки. Мне и никому другому.
— Конечно, — заверил ее капитан Вести.
— А нельзя ли положить эти деньги в банк? — спросила Мелинда.
— Нет ничего проще. У вас есть счет в банке?
— Нет, но мой отец при жизни пользовался банком Котса. Можно положить эти деньги на мое имя в банк Котса?
— Конечно, можно. Более того, нужно! Не станете же вы разгуливать по улицам Лондона с такой суммой! — ответил капитан.
— Я вам очень признательна, — сказала Мелинда, и ее лицо неожиданно осветилось улыбкой.
Она посмотрела на маркиза. Тот поднял свой бокал.
— Вы прелестная крошка, — сказал он довольно развязным тоном. — Мы с вами составим прекрасную пару.
Эти слова стерли улыбку с лица девушки. Она быстро отвела взгляд, жалея в душе ту, которая когда-нибудь станет настоящей женой такого человека. Маркиз произвел на нее неприятное впечатление. В нем было что-то жестокое. Казалось, что унижать людей и причинять им боль доставляет ему удовольствие.
И вновь Мелиндой овладело желание бросить все, забыть про пятьсот гиней и бежать, куда глаза глядят… Но мысли о старой кормилице, о том, как чудесно им будет вдвоем в маленьком домике, заставили ее продолжать начатую игру.
5
— О, мисс, вы похожи на ангела!
Молоденькая горничная в белом переднике и кружевной наколке всплеснула от восторга руками.
— Довольно, Гледис, — одернула ее старшая горничная, но сама не смогла удержаться и добавила. — Она права, мисс, вы действительно выглядите очаровательно!
Мелинда смотрела на себя в зеркало и не узнавала собственного отражения. Полупрозрачная фата окутывала легкой дымкой ее лицо, волосы и плечи, превращая девушку в какое-то неземное создание. Казалось, она сейчас взлетит и унесется вдаль с легким дуновением ветерка.
Девушка думала о том, что будет она чувствовать, когда придет время и в самом деле выходить замуж за того, которого она полюбит В глубине души она всегда мечтала полюбить и выйти замуж, а сейчас, похоже, предает все то, что для нее так свято! Нет, просто пытается обрести независимость…
— Передайте его светлости, что я готова, — попросила Мелинда.
— Сию минуту, мисс, — ответила старшая горничная и отправилась с докладом к дворецкому маркиза.
Гледис, оставшаяся, чтобы прибрать комнату, защебетала.
— Какая досада, мисс, что вам придется венчаться в спальне, а не в соборе Святого Георгия на Гановер-сквер!
— Венчаться в спальне? — удивленно спросила Мелинда.
— Да, мисс, разве вы не знаете? Вас обвенчают в спальне ее светлости маркизы. Она так слаба, что может не дожить до вечера.
Мелинда содрогнулась, но постаралась быстро взять себя в руки и убедить в том, что это совсем не ее дело, что она, в данном случае, всего лишь актриса, нанятая для исполнения определенной роли. Однако ее отношение к лорду Чарду стало еще хуже.
— Скорее бы все это кончилось, — вздохнула Мелинда.
— Вы так застенчивы, мисс, — с сочувствием и симпатией сказала Гледис. — Но его светлость вовсе не такой плохой, как о нем говорят, уверяю вас. Он всегда очень добр и мил с прислугой, а в Чарде, их фамильном имении, его вообще все любят…
Мелинда почти не слушала болтовню горничной. Она с напряжением ждала появления дворецкого лорда Чарда и страшно волновалась. Наконец, дверь открылась.
— Его светлость ждет вас, мисс, — сказала старшая горничная.
— Благодарю вас, — ответила Мелинда. — Спасибо и вам, Гледис, за вашу помощь.
— Это было для нас большим удовольствием, мисс, — ответила старшая горничная, — и мы все желаем вам большого счастья.
Мелинда вышла из комнаты и в сопровождении высокого чопорного дворецкого направилась в Голубую гостиную, где ее ожидал лорд Чард. Сердце девушки бешено колотилось. «Это от того, что я боюсь сделать что-нибудь не так», — думала она, не желая признаваться самой себе, что, на самом деле, боится новой встречи с маркизом.
Лорд Чард стоял в глубине комнаты, и строгий черный фрак делал его невообразимо элегантным. Он посмотрел на Мелинду, и та опустила глаза, а по ее щекам разлился густой румянец. Маркиз был потрясен.
— Удивительно! Великолепно! — воскликнул он. — Никто не смог бы сыграть это лучше вас. Поздравляю вас, дорогая.
Голос маркиза казался каким-то неестественным.
— Выпьете глоток шампанского? — спросил ее капитан Вести.
— Нет, не стоит, я не привыкла к вину, — смущенно пролепетала девушка.
Маркиз запрокинул голову и рассмеялся.
— Она не привыкла! — повторил он. — Ну и правильно! Вы великолепная актриса. Я, пожалуй, арендую театр, и вы будете иметь огромный успех!
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Если вы познакомились с иностранцем и решили выйти за него замуж, то не торопитесь ехать к нему на родину, ведь он может неожиданно передумать. Но уж коли случится такое, то пусть вашим избранником окажется гражданин Сан-Марино. Ибо это волшебная страна, где воистину происходят чудеса… А уж богатых милых влюбчивых молодых красавцев там просто сказочный выбор…
Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...
Любовь с первого взгляда… Она поражает, будто удар молнии. Словно встретились блуждающие целую вечность во мраке и одиночестве Космоса две половинки единого целого. И, что бы ни случилось, их уже больше не разъединишь…
С милым рай в шалаше? Женщине, легко и беззаботно порхающей по жизни, как бабочка над усеянным цветами полем, доводится проверить это нехитрое высказывание. Так что же все-таки «главнее»: беззаботность и привычка к счастливой безбедной жизни в комфорте и роскоши или любовь, влечение тел и душ? Или же просто всему свое время?