Очаровательная соседка - [12]
− Агу? − Эми, сообразившая, что все вокруг отчего-то волнуются и суетятся, начала шлепать ладошками по столу.
Холли вытерла сок, опрокинутый девочкой, и оттащила коляску подальше от стола.
− Будь умницей, Эми, не балуйся. Нам с тобой придется съездить к бабушке…
Дерек чувствовал себя совершенно бесполезным. Кажется, он ничем не мог помочь своей соседке…
− Если тебе не сложно, накрой чем-нибудь эти тарелки, я пока одену Эми. − Холли нахмурилась, и Дерек увидел, какое усталое и печальное у нее лицо.
− Послушай… я, наверное, мог бы посидеть с ней… − Он сам не верил, что произнес это.
− Спасибо… но я не думаю, что это удачная мысль.
Дерек тоже так не думал, но видеть перепуганную Холли было выше его сил. Когда-то ему пришлось провести несколько дней рядом с умирающей тетушкой, и с тех пор любые проблемы, связанные со здоровьем старших родственников, он принимал близко к сердцу.
− Ты ведь не знаешь, сколько там пробудешь. А если вы поедете в больницу?.. Представляешь, что устроит это чудовище, если решит, что ты не уделила ей достаточно внимания? − Дерек осекся, ожидая, что Холли бросится защищать дочь. Но та лишь согласно кивнула, и он продолжил: − В любом случае я думаю, что Эмили лучше остаться дома.
− Ну…
− Ты хочешь сказать, что совсем не знаешь меня? − Он угадал мысли Холли, и это заставило ее покраснеть до корней волос. − Но я же твой сосед. Ты знаешь, где я живу, и я уже говорил тебе, что не кусаюсь… Эмили, кажется, хочет спать, а ты собираешься везти ее с собой.
Маленькая Эми тихонько захныкала. Холли представила себе, что ей придется успокаивать дочь, ревущую во весь голос в коридоре больницы, под укоризненными взглядами медсестер…
− Вот видишь, она не хочет ехать.
Холли, задумавшись, прикусила губу. Все, что говорил Дерек, казалось вполне разумным. Зачем тащить Эмили с собой? Никакой пользы от этого не будет, девочке и в самом деле пора спать…
− Но я же не знаю, когда вернусь…
− Какая разница? Все будет в порядке. Правда, Эми? − Дерек улыбнулся малышке, и она протянула к нему ручонки. Похоже, новый знакомый мамы ей нравился. Холли вздохнула… и сдалась.
− Все нужные телефоны в записной книжке на холодильнике: мамин, детского доктора…
− Хорошо.
− Я позвоню, как только смогу.
Конечно, Холли, беспокоилась за Эмили. Но ей казалось, что они с Дереком знакомы так давно, что ему можно доверять. Переодевшись и взяв сумку, она увидела, что Эми уже уснула на руках Дерека. Он выглядел несколько растерянным, но ни в коем случае не разочарованным. Холли решила, что была права, − этот мужчина заслуживал доверия. Она показала Дереку, как удобнее держать девочку, чтобы та не проснулась… и неожиданно для себя поцеловала его в щеку.
− Спасибо, спасибо тебе огромное!
− Ну что ты… Совсем не за что.
Дерек слышал, как хлопнула парадная дверь и отъехала машина. Эмили спала, причмокивая во сне. По-видимому, на руках у дяди ей было очень уютно.
«Мои поздравления, Кэссиди… Браво, ты у нас теперь нянька».
В растерянности Дерек начал ходить кругами по поляне возле дома, стараясь не причинять неудобства малышке. Во сне она не доставляла особого беспокойства, но что будет, когда эта крошка проснется? Дерек уже слышал, как плачет недовольная Эми, и теперь решал, с чем вернее будет сравнить этот звук: с пожарной сиреной или утренним воплем будильника. Через несколько минут он осторожно уложил девочку в коляску… и она тут же открыла глаза, а затем и ротик.
Первой мыслью Дерека было зажать уши, и как можно крепче. Но Эмили моргнула и сказала:
− А-а-а? − В ее интонации отчетливо слышался вопрос.
− Мы с тобой уже знакомы, Эми, − сказал Дерек, покачивая коляску.
Эми ничего не ответила и продолжала рассматривать его. По крайней мере, она не собиралась реветь…
«Интересно, что эта кроха думает, глядя на меня? И когда она начнет орать, сообразив, что матери рядом нет? А мне что делать в таком случае?»
− Так… Эмили. Ничего страшного, я временно замещаю маму. Мама скоро вернется, честное слово, только не надо плакать.
− А-а. − Эмили заулыбалась.
Дерек решил не продолжать диалог. Но потом он вспомнил, что два последних дня разговаривал с котенком, и ему чуть не стало дурно.
«Отлично, остается только наняться в штат приходящих нянек».
Он посмотрел на остатки ужина. «Может, прибраться здесь? А ребенок? Если она будет в коляске, я смогу отлучиться на кухню? Черт… Здорово. Ну и как я вообще влип в эту историю?»
Дерек ругался про себя, утверждая, что никогда в жизни больше не подойдет к Холли Блэйк и ее дочери ближе чем на милю… В то же время было чертовски приятно, что Холли доверяет ему. Приятно настолько, что Дерек решил сделать все, чтобы не подвести ее.
Он не спеша собрал посуду со стола и собрался нести на кухню. Эмили завозилась в коляске, издавая какие-то звуки. Похоже, ей тоже хотелось в дом. Дерек вздохнул, поставил посуду обратно на стол, поднял на руки коляску вместе с Эми и осторожно, почти не дыша, вошел в дверь. Оставив коляску в гостиной, он вернулся за посудой. Через полчаса на кухне и во дворе дома царил полный порядок. Эми никак не проявляла себя; Дерек даже подумал, что она заснула, но, вернувшись в гостиную, встретил ее внимательный взгляд.
У Линдси Брукс замечательная профессия: она дает советы разочарованным или брошенным влюбленным. Линдси прекрасно разбирается в тонкостях любовных отношений, но вдруг, совершенно неожиданно, ее оставляет жених. Оскорбленная и растерянная, она едет в маленький городок, затерявшийся в далекой глуши.И именно там ее поджидает настоящая любовь.Роб Коултер — опасный человек с загадочным прошлым, который очень не любит отвечать на вопросы о себе. Ему ничего не стоит втравить девушку в неприятности, и Линдси отлично это понимает.Однако что значат разумные рассуждения перед властным голосом неистовой страсти, все сильнее разгорающейся в двух сердцах!..
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..