Очарованное время - [36]
- Нет, не думаю, – ответила леди Маргарет, запирая тяжелую дверь.
Затем она зажгла несколько свечей.
Сюзанна с удовольствием вдохнула любимый ею, знакомый аромат сухих трав, цветов и специй. Усевшись на высокий табурет возле очага, девушка стала наблюдать, как ее бабушка помешивала угли, а затем добавила в огонь несколько новых поленьев.
- Зачем нам торопиться, если Айви ничего не известно?
- Да потому, что, если она расскажет Джулиану правду про то, как попала сюда, он сразу же обо всем догадается. И тогда нам не миновать неприятностей.
Сюзанна вздохнула, погладив темные кудряшки, спадавшие ей на плечи.
- Бабуль, а ты и вправду думаешь, что он сможет разлучить нас?
- Конечно, дорогая, он это сделает, – произнесла в ответ пожилая леди, перебирая на полках банки и бутылки. – И не потому, что жесток, а из-за страха. Вспомни, что он видел сегодня. Это лишь подхлестнет его. Ты окажешься во французском монастыре так быстро, что и глазом моргнуть не сумеешь.
Сюзанна поежилась:
- И что же ты хочешь сделать?
Леди Маргарет наполнила кувшин вином из большой бутыли, а затем опрокинула туда содержимое маленькой бутылочки.
- Знаешь, отдал пенни – отдашь и фунт.
Мы дадим им побольше того, что сначала дали по ошибке. Пусть пьют, сколько влезет. Сюзанна, улыбаясь, широко раскрыла глаза.
- Но почему ты считаешь, что, выпив настой, Айви не станет рассказывать брату правду?
Леди Маргарет тяжело вздохнула, взбалтывая содержимое кувшина.
- Если нам удастся вовремя напоить их этим напитком, им будет не до того, чтобы думать, как Айви попала сюда. Не сомневаюсь, их мысли будут заняты совсем другим.
- Бабуль, сказала бы ты заклинание о том, чтобы все получилось, – предложила Сюзанна. – А то мне что-то боязно.
- Спасибо, дорогая, почему бы и не сказать? Дай-ка подумать, как оно звучит?… Ох… Ах, да, кажется, вот это… Да, я уверена.
Леди Маргарет, довольная собой, помахала в воздухе кувшином с приворотным зельем и начала:
Тут она запнулась и задумалась.
- Ты забыла слова, – заявила Сюзанна, накручивая кудрявую прядь на палец. – Я так и думала, что это случится.
- Да не забыла я ничего, мартышка. Там… М-м-м… Последняя строка… Сюзанна зевнула.
- …Всеми зайцами леса…– повторила Маргарет, хмуря и без того нахмуренные брови…– М-м-м… Ага: «О удача, приди до рассвета». Ведь так?
Сюзанна пожала плечами:
- Да тут может быть, что угодно. Например: «Платье буду носить без корсета» или «Суп из устриц вкуснее шербета». Какая разница? Давай-ка, бабуля, лучше поторопимся.
- Я думал, что только Сюзанна болтлива, – вскричал Джулиан. – Ради Бога, Айви, давай прекратим!
Но Айви не собиралась останавливаться.
- А тебе не пришло в голову, что я буду смущена? Да еще как! Господи, Джулиан, ты не должен был говорить об этом всей семье!
Айви с возмущением уселась на краешек стула с выгоревшей обивкой и сложила руки на груди.
- А потом ты потащил меня сюда, как какую-нибудь дешевую проститутку, которая выдает себя за массажистку и готова продаться за двадцать долларов! Как рекламную певичку, что подрабатывает в супермаркете! Как девку из мотеля! Как… Черт побери!…
- Айви?
Девушка замолкла, тяжело дыша.
- Ты, кажется, говоришь по-английски, но я абсолютно ничего не понимаю. Успокойся, пожалуйста.
Только Айви собралась сказать ему, что он может считать себя счастливцем, если она замолчит хоть на одно мгновение, как в дверь постучали.
- Войдите! – крикнул Джулиан.
Долл принесла кувшин. Ставя его и два бокала на стол, служанка окинула Айви возмущенным взглядом.
- Долл, я этого не просил, – заявил Джулиан, которого разозлило неожиданное вторжение.
Долл, в своей обычной манере, демонстративно закатила глаза вместо ответа, вышла из комнаты и с треском захлопнула за собой дверь.
- Нам и в самом деле пора заменить служанку, – пробормотал Рамсден, нетерпеливым жестом смахнув волосы со лба.
Айви злобно смотрела на него.
- Айви, прошу тебя, прекрати. Вот, выпей вина и переведи дух.
Все еще дуясь, она взяла у него бокал с вином, стараясь не дотронуться пальцами до руки Джулиана. Это, казалось, удивило его.
- А теперь позволь мне сказать кое-что. Я прошу у тебя прощения. Я не хотел унижать тебя, поверь. Честно говоря, я вообще не хотел заходить так далеко. Просто я не мог остановиться. Они замышляют что-то, эта парочка, Я хотел узнать, не признаются ли они.
- И ты использовал меня, – закричала Айви, с удивлением почувствовав, что слезы брызнули из ее глаз. – А ты знаешь, каково мне было?! Как это унизительно!
- Я не хотел этого, Айви. Я правда не думал, что зайду так далеко. Я надеялся, что одна из вас признается и все будет в порядке.
- Признается? В чем? Я в жизни не видела ни твоей бабушки и твоей сестры – до тех пор, пока не встретила тебя. Ты выставил на посмешище меня и обидел леди Маргарет ни за что, Джулиан.
- Не думаю.
Ах, это его чертово спокойствие! Айви проглотила свое вино, даже не почувствовав его вкуса.
- И в конце концов, – заговорил Рамсден, и его голос был нежным и теплым, как летний ветерок, – ты здесь, в моей спальне. Твой гнев окрасил твои нежные щечки божественным румянцем. Ты очень хороша, поверь мне, особенно когда замолкаешь на мгновение.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Имя первенца, лицо возлюбленного, домашний адрес, прожитые годы… Что происходит с человеком, когда его память начинает ускользать сквозь пальцы? Можно ли заново собрать жизнь по крупицам? Создать семью? Влюбиться?Когда Клэр начинает писать Книгу памяти, она верит, что этот альбом станет своеобразным прощальным подарком для ее мужа и дочери. Клэр боится, что раз она потеряла себя в прошлом, то в будущем для нее уже нет места. Но жизнь преподносит ей сюрприз…
Прошло много лет с тех пор, как Джейн Портер покинула родной дом и уехала в Нью-Йорк, где открыла собственную пекарню. Несмотря на то что ее дело процветало, молодая женщина была вынуждена закрыть пекарню и вернуться в свой городок, потому что ее сестра больше не могла одна ухаживать за их пожилой и больной матерью.Но только ли болезнь матери заставляет Джейн вернуться домой? Или существует еще какая-то причина?
Блеск и великолепие старой Франции, придворные интриги, великосветские балы и, конечно же, прекрасные незнакомки! Ослепительные улыбки, невероятные драгоценности и влекущие наряды. За всем этим стоит она. Модистка королевы! От этой женщины зависела судьба Франции, да что там Франция, от нее зависел сам король!История уникальной женщины, законодательницы моды при дворе Людовика XVI, потрясающей модистки и верной подруги королевы Марии-Антуанетты.Настоящий французский шик в романе Катрин Гюннек «Модистка королевы»!Агентство CIP РГБ.
Горечь романа Даниэлы Стил «Калейдоскоп» из этого сборника смягчит написанная с доброй улыбкой повесть Э. Тейлор.