Обжигающий огонь страсти - [17]
Рейли повел своих новых работников по извилистой грязной дороге, которая тянулась к конюшне и загону, расположенным в низинке, вдали от большого дома.
У Крега учащенно забилось сердце, когда они подошли к загону. Перегнувшись через верхнюю жердь, двое людей в одежде каторжников наблюдали, как наездник объезжает одного из новых жеребцов. Вернее, Крег только поначалу подумал, что перед ним мужчина; когда же подошел поближе, то понял, что ошибся. Это оказалась девушка. Та самая, которая была у фонтана с Блэндингсом и которая так ему понравилась. Во рту у него сразу пересохло, дыхание перехватило. Он остановился у корыта и ополоснул водой лицо.
Волосы девушки были аккуратно убраны под широкополую шляпу. Одета она была не по-женски – в узкие груботканые рабочие брюки и такую же грубую клетчатую рубашку, но это ничуть не убавляло ее очарования. Крег подумал, что никогда не видел такой дивной красавицы.
Увидев троих незнакомцев, жеребец заржал и взвился на дыбы.
– Господи! – Крег схватился рукой за шею и почувствовал, что кровь отхлынула от его лица. – Да он же ее сбросит!
Один из каторжников рассмеялся и покачал головой:
– Не беспокойся за мисс Аделаиду. Она, можно сказать, родилась в седле. – И он крикнул девушке: – Он уже в пене, мисс! Я думаю, на сегодня достаточно!
– Хорошо, Кент. Я только прогоню его еще один круг, чтобы он знал, что со мной такие штуки не проходят.
Она сжала коленями бока арабского жеребца, и тот, ни разу не остановившись, проскакал полный круг по загону. Это был прекрасный вороной конь с единственным белым пятном на лбу.
– Ты у меня молодец. Сверкающий Луч, – сказала девушка и потрепала животное по холке. Подъехав к воротам, она осадила коня и спешилась так быстро и ловко, что Крег не мог не позавидовать.
Кент Томпсон бросил другому каторжнику:
– Возьми его, Тимми, и хорошенько вычисти.
– Хорошо. – Тимми принял у девушки поводья, и она вышла из загона. Увидев Крега, остановилась как вкопанная; ее губы чуть приоткрылись.
– Да ты же тот самый… – Она не договорила.
– Да, мисс. – Крег опустил голову.
Рейли явно наслаждался замешательством своего нового работника.
– Это Крег Мак-Дугал, мисс Аделаида. Он будет работать у нас на конюшне. Вы теперь часто будете его видеть.
Девушка пронзила надсмотрщика острым взглядом, но не могла разглядеть на его некрасивом лице ни намека на сарказм, который послышался ей в голосе Рейли. Затем, обратив свои зеленые глаза на Крега, она стала пристально разглядывать его. Адди не могла не заметить, что он очень красив, хотя и по-своему, по-мужски. Высок и худ, с длинными руками и ногами. Но грудь и плечи прекрасно развиты. На его лице трудно что-нибудь прочитать, однако профиль у него – твердый и мужественный, а голубые глаза смотрят сурово, холодно. Вглядываясь в их глубину, она почувствовала, что он очень неглуп и самолюбив.
В тот момент, когда они стояли, рассматривая друг друга, Аделаида Диринг ощутила, что от него исходит какое-то странное притяжение, которому трудно противиться. И еще вызов, который Адди не могла не принять.
Оторвав взгляд от его лица, странно взволнованная этой встречей, она с легким раздражением бросила конюху:
– Спасибо, Кент. Завтра утром я еще поработаю с ним. – И, расправив плечи, постукивая себя кнутовищем по бедру, она поспешила удалиться.
«Почему она уходит так быстро, чуть ли не убегает?» – думал Рейли, потирая ладонью свою тяжелую, с синеватой щетиной челюсть. Он в шутку ударил Крега по руке своим огромным, точно каменный молот, кулачищем.
– Видать, ты ее сильно расстроил, Мак-Дугал. Тем, что так поколотил ее молодого человека.
Все рассмеялись, а Рейли обратился к конюху:
– Возьми его в оборот, Кент. Он парень здоровый и должен как следует вкалывать.
Рейли с Флинном ушли, а Томпсон дружески коснулся руки Крега.
– Я рад, что ты будешь работать у меня, Мак. Нам тут нужны руки.
Томпсон был худощавым человеком с приятным морщинистым лицом и коротко стриженными песочного цвета волосами. Лет ему было около сорока.
– Ты что-нибудь знаешь о лошадях, парень? – спросил он Крега.
– Только увертывался от кебов в Лондоне. Но лошади мне всегда нравились. Я любил рассматривать их на картинках, читать про них в книжках.
– Ну что ж, для начала и это неплохо. Когда есть желание и интерес, любое дело дается легко. Пойдем, я дам тебе какую-нибудь работу.
Остаток дня Крег провел, чистя стойла и таская лошадям корм и воду. Их было одиннадцать да еще две собаки – Джим и Джейн. По ночам они сторожили конюшню, отгоняя динго и прочих хищников.
С самого первого дня Крег прекрасно поладил с лошадьми, среди которых было пять ездовых и шесть упряжных – этих впрягали в телеги и экипажи. Больше всего ему нравились благородные, горячего нрава верховые лошади, особенно новый жеребец – Сверкающий Луч.
– Бьюсь об заклад, что я тоже скоро буду ездить на Луче, – как-то сказал он Бобби Карру, другому помощнику конюха.
– Эй, Кент! – крикнул Карр. – Этот парень хочет покататься на Луче.
Конюх подошел с широкой ухмылкой.
– В самом деле? – Он погладил заросший седой щетиной подбородок. – Крег – парень как будто толковый, и лошади его любят. Ну что ж, я дам ему шанс показать себя. Седлай Луча, Бобби. А ты, приятель, смотри, как это делается.
Это – история трех поколений женщин семьи Тэйт. Трех женщин, носивших одно и то же имя. Они создавали империи и разбивали сердца. Они рисковали всем и побеждали там, где победа казалась невозможной. Они были решительны и прекрасны, горды и неукротимы. Они обладали странной волшебной властью над мужчинами, и перед их чарами не в силах был устоять никто. Одно и то же имя – и три разные, равно невероятные судьбы…
Для юной дочери бесстрашного офицера гибель отца стала катастрофой, разрушившей весь ее уютный, привычный полудетский мир, – но именно она бросила девушку в объятия мужественного лейтенанта Брэда Тэйлора, открывшего для нее мир новый, неизведанный. Мир опасных приключений и далеких путешествий… Мир интриг изысканного и причудливого высшего света… Мир обжигающих страстей и ослепляющих чувств… Ибо жизнь – такова, какова она есть. И правят ею только две силы – сила Любви и сила Отваги.
Они встретились в маленькой христианской миссии в далеком Китае – прелестная Андрия и отважный Люк. Встретились по воле судьбы, ибо сама судьба предназначила им полюбить друг друга больше жизни. Встретились, чтобы, увы, разлучиться на долгие годы, чтобы пережить множество смертельно опасных приключений. Снова и снова жизнь испытывала на прочность любовь двух юных сердец – но никакие преграды, никакие опасности не в силах были разорвать связавшую Андрию и Люка огненную нить страсти…
Красота Аделаиды Трент буквально завораживала мужчин, а ее гордая независимость сводила их с ума. Но лишь двое из многочисленных поклонников девушки любили ее так страстно, что готовы были последовать за возлюбленной на край света – и, если понадобится, пожертвовать жизнью. Один – пылкий и благородный Дэн Бойл. Второй – Нед Келли, самый жестокий из бандитов Австралии. Двое великолепных мужчин, каждый из которых хорош по-своему, вступают в борьбу за сердце Аделаиды, и ей нелегко будет избрать достойнейшего…
Равена Уалдинг и Брайн О`Нил… Она была прекрасна, он – бесстрашен. Их любовь расцвела однажды, точно магический огненный цветок. Но есть ли место для счастья и нежности, для безоблачных дней и пылающих страстью ночей в мире, рухнувшем в ад войны? Равена Уалдинг и Брайн О`Нил… Война разметала их в разные стороны, разлучила, казалось бы, навсегда. Но сила любви – великая сила, и даже жестокий рок отступает перед нею…
У Джильберты Де Бирс было все: красота, богатство, положение в обществе. Ее окружали толпы поклонников и она не задумывалась о любви. Но настал день, когда весь ее мир оказался под угрозой, а на нее саму пало подозрение в убийстве. Теперь судьба Джильберты зависела от капитана полиции Джорджа Лаурентиса – того, кто поверил в нее, кто пробудил в ней любовь...
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…