Обрученная с розой [заметки]
1
Лолларды– участники крестьянского движения, принявшего антикатолический характер. Подвергались жестоким гонениям как еретики.
2
И тому подобном (лат.).
3
Донжон – главная, обитаемая башня в замке, стоявшая обычно несколько в стороне от основных построек, возвышаясь над ними.
4
Лев – одно из геральдических изображений в английском гербе.
5
Месяц и Звезда – геральдический символ шотландского воинства.
6
Ничтожное средство (лат.).
7
Прежде всего (лат.).
8
В то время основной партнер Англии в торговле шерстью.
9
Иммигрантские торгово-ростовщические сообщества, выходцы из Италии.
10
Во-первых (лат.).
11
Во-вторых (лат.).
12
Площадь близ Лондона, где совершались публичные казни.
13
Столь драгоценную голову (лат.).
14
В настоящее время (лат.).
15
Поистине так (лат.).
16
Частное лицо (лат.).
17
Справедливый и твердый в испытании (лат.).
18
Выскочка (лат.).
19
В гербе Уорвика были медведь и суковатая палка.
20
Конец венчает дело (лат.).
21
Иоанн Безземельный, король Англии (1199–1216), своей политикой вызвал недовольство всех слоев общества. Против него выступили бароны, к которым присоединились духовенство, рыцарство, горожане, крестьянство. Король вынужден был сдаться и по приказу восставших подписать Великую хартию вольностей – первую конституцию феодальной монархии. Эдуард II, король Англии (1307–1327), был свергнут с престола в результате восстания, во главе которого стояли его жена Изабелла Французская и лорд Мортимер. Был заточен и убит в замке Беркли.
22
В путь! (лат.).
23
Благословляю вас, благословляю вас! (лат.)
24
Для примера (лат.).
25
Довольствуюсь малым (лат.).
26
Изменчива и строптива (лат.).
27
Генрих II Плантагенет (1154–1189) – английский король. Приказал убить архиепископа Кентерберийского Томаса Бекета, что вызвало осуждение общественного мнения, а папа римский пригрозил королю отлучением от церкви. Генриху пришлось принести публичное покаяние у гроба Бекета и подвергнуться бичеванию.
28
Злого умысла (лат.).
29
Без промедления (лат.).
30
Подобно тому, как цветок расцветает в садах за оградой (лат.).
31
На гербе Йорков было изображено восходящее солнце.
32
Как дым (лат.).
33
Непременно! (лат.).
34
Приветствую во имя Божье (лат.).
35
Приветствую и вас (лат.).
36
Без свидетелей (лат.).
37
Брат короля (лат.).
38
По долгу (лат.).
39
Да ниспошлет Господь благословение вашей милости (лат.).
40
Во веки веков (лат.).
41
Каюсь (лат.).
42
Титулование мальчика из благородной семьи.
43
Элеонора Невиль – жена лорда Стенли, придворная дама королевы Элизабет.
44
Что означает сие? (лат.).
45
Йомен – независимый землевладелец в средневековой Англии.
46
Даруй вечный покой, Господи. И да воссияет вечный свет (лат.).
47
Куртина – участок укрепленной стены между двумя замковыми башнями.
48
Барбакан – выдвинутое вперед сооружение для защиты крепостной стены или подъемного моста.
49
Эннан – высокий головной убор знатной дамы. Имел конусообразную, округлую, раздвоенную посредине форму. Был широко распространен в XV в.
50
До середины дней своих (лат.).
51
Уменьшительное от имени Анна.
52
Лимбурги – французские художники-миниатюристы начала XV в.
53
Манор – феодальная наследственная вотчина в средневековой Англии.
54
Дормез – большая дорожная карета.
55
Примас – почетный титул главнейших епископов.
56
Во имя отца… сына… святого… (лат.)
57
Мир вам (лат.).
58
Вино первоклассное (лат.).
59
Нет ничего превыше истины, и она восторжествует (лат.).
60
Отрицаю (лат.).
61
Вилунд – легендарный кузнец-невидимка англо-скандинавского эпоса; Максим Великий – римский военачальник, в IV в. провозгласивший себя императором Британии; Мерлин – волшебник и мудрец, персонаж легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола.
62
Джон Гонт – третий сын английского короля Эдуарда III Плантагенета.
63
Все святые, молитесь за меня, грешного (лат.).
64
Не вводи во искушение. Изыди, сатана! (лат.)
65
Ладно (лат.).
66
Время никого не ждет (лат.).
67
Разреши узы виновным, дай свет слепым… (лат.)
68
Уменьшительное от Оливер.
69
Анже – столица провинции и графства Анжу во Франции.
70
Изабелла Лотарингская – мать английской королевы Маргариты Анжуйской, супруга герцога Рене Анжуйского, титулярного короля Иерусалима, Неаполя и Сицилии.
71
Лэ – жанр средневековой куртуазной поэзии, обычно небольшая стихотворная новелла, излагающая какое-нибудь предание или происшествие.
72
Вильгельм Завоеватель – нормандский герцог. Основываясь на завещании последнего англосаксонского короля Эдуарда Исповедника, он в 1066 г. высадился в Англии и, разгромив силы англосаксов, основал новую династию.
73
Ательстан – англосаксонский король (X в.).
74
Уйми слезы (лат.).
75
С вами Господь! (лат.)
76
Праздность – мать порока (лат.).
77
Молчи и надейся. Аминь (лат.).
78
Праздность – мать порока! (лат.)
79
Мистерии – сценические, обычно стихотворные действа на библейские сюжеты, разыгрывавшиеся в праздничные дни на площадях.
80
Альбигойцы – религиозное течение на юге Франции и севере Италии в XI–XIII вв., признанное ортодоксальным католицизмом зловредной ересью. В среде альбигойцев высокое развитие получили науки и искусства, в частности поэзия.
81
Толбот, Джон, граф Шрусбери (ок. 1388–1453), английский полководец, участник Столетней войны.
82
Франциск II, герцог Бретонский (1458–1488) – политический соперник Людовика XI, неоднократно выступавший против него в союзе с другими крупными феодалами.
83
Кампобассо, Никола – итальянский кондотьер XV в., служивший Карлу Смелому. В разгар битвы со швейцарцами у Нанси (1477) покинул Карла, что привело к поражению его войск и гибели самого герцога.
84
С порога (лат.).
85
Меровинги – династия франкских королей (ок. V в. – 751 г.).
86
Тристан Отшельник, или Луи Тристан (нач. XV в. – 1477) – начальник королевской полиции, доверенное лицо короля Людовика XI.
87
Так было суждено (лат.).
88
Эту кару я несу за свою глупость (лат.).
89
Каждому свое (лат.).
90
Луи Люксембургский, граф де Сен-Поль – в 1465 г. пожалован званием коннетабля, но продолжал тайно интриговать против Людовика XI, пока не был осужден парижским парламентом и казнен в 1475 г.
91
Божий суд – в средние века для разрешения спорных вопросов нередко прибегали к различным испытаниям, в том числе и к поединкам, в которых оправданным считался тот, кто побеждал.
92
Согласно обычаю (лат.).

Древняя Русь. Прекрасная юная княжна Светорада, дочь богатого cмоленского князя, признана всеми самой завидной невестой. Она красива и коварна, избалована вниманием женихов, которым любит кружить головы. Почему же князь Олег Киевский просватал ее для своего воспитанника Игоря? Ведь он сам привез ему из Пскова другую невесту – Ольгу. Сможет ли настойчивая и хитроумная Ольга разлучить суженого со Светорадой? Интриги, похищения, предательство и страсти сплетаются в сияющие золотом оковы любви, которые дарят блаженство влюбленным…

Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.

Роман «Ведьма» относится к жанру историко-славянского фэнтези.Действие романа происходит в Х веке, во времена правления князя Игоря. Молодой посадник варяг Свенельд (историческое лицо) прибывает из стольного Киева к древлянам для сбора положенной дани. Однако в этот раз перед ним поставлена особая задача: посетить места поклонения богам — местные капища, которые племя прячет в глухих чащах.Великолепная интрига, живые сказочные и мифические персонажи Древней Руси, обитавшие среди людей до того, как Русь приняла христианство и чародейство было развеяно.

Светорада, не покорившись воле князей, уходит в вольный мир с милым сердцу Стрелком. Их путь лежит в дикие земли мерян, где течет великая Волга, где в цене сила и ловкость, где за красоту и добрый нрав Светораду окрестный люд нарек Медовой. Как долго продлится украденное счастье? Способна ли выстоять любовь под набегами ловцов живого товара и стрелами печенегов, выжить вопреки козням шаманов и интригам знати? Новые беды ждут смоленскую княжну. А еще – новые встречи, новые чувства, новые приключения и новая любовь.

В заброшенном замке томится в плену родственница английского короля леди Джоанна. Ее окружил заботой и вниманием брат султана Саладина эмир аль-Адиль — известный покоритель красавиц. Но девушка не может забыть Мартина, который очаровал ее, а потом предал. Она уже потеряла надежду на спасение, ведь гордый король Ричард, узнавший, что его кузина согласилась стать наложницей врага, не желает больше слышать о ней. Окруженная роскошью пленница готова смириться с судьбой. Но тут появляется загадочный рыцарь, способный ради Джоанны на всеXII век.

X век, Киевская Русь. Странные способности замечает у себя древлянка Малфутка, жена посадника Свенельда. Ей показываются духи и призраки, она свободно видит в темноте… Вот только не может одолеть провал в памяти, который отделяет ее нынешнюю жизнь от прошлой. Когда на Русь приходит большая беда, княгиня Ольга именно в ней, Малфутке, видит силу, способную одолеть могучее чародейство древлян и их покровителей – Чернобога и Морены… Сплетение исторических событий и легенд, люди и сказочные существа, схватки и чудеса – в новом романе Симоны Вилар.

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…

Англия, 1194 год. Дочь барона, юная Нада, прибыла в Лондон, чтобы встретиться с Ричардом Львиное Сердце. Она была влюблена в этого величественного мужчину. Ночь, проведенная с ним, навсегда оставила след в ее сердце после того, как король уплыл в Нормандию. А Нада родила сына Генриха. Но никто не должен был знать, что мальчик – сын Ричарда. Иначе новоиспеченный король Джон убил бы бастарда своего брата… Подрастая, Генрих становится как две капли воды похожим на отца. Тайна его происхождения раскрыта, и французский король велит убить юношу.

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».

«Самый красивый цветок Канопоса», — так называл свою возлюбленную прокуратор Иудеи Понтий Пилат. «Княгиня ночи, самая дорогая и умная гетера Александрии», — говорил о ней другой мужчина, римский центурион Афер. Вся жизнь Клеопатры, незаконнорожденной внучки знаменитой царицы Египта и римского диктатора Марка Антония, — это цепь необыкновенных приключений. Умная, расчетливая и обольстительная, она бросила вызов всем: своей судьбе, сильным мира сего и тем невероятным обстоятельствам, которые преследовали ее всю жизнь.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Время действия — Викторианская Англия. Герои любят и ненавидят, творят подлости и раскаиваются… Обычная жизнь, и только главный герой не делает почти ничего, но именно он является движущей силой всех событий романа.

Роман Симоны Вилар «Замок на скале», действие которого развивается во времена войны Алой и Белой Розы, посвящен судьбе одной из самых загадочных женщин средневековья Анне Невиль.События романа разворачиваются при дворе английского короля Эдуарда IV, где, благодаря хитроумным интригам, «правит бал» брат короля герцог Ричард Глостер. Вследствие невероятного стечения обстоятельств Ричарду становится известно, что Анна Невиль, исчезнувшая после гибели своего мужа – принца Уэльского, жива и скрывается со своим возлюбленным Филипом Майсгрейвом в замке Нейуорт.

«Делатель королей» – второй из цикла захватывающих романов Симоны Вилар о судьбе Анны Невиль, английской принцессы, реально существовавшего в 15 столетии исторического лица. Заговоры и битвы, тайные интриги и жажда власти, столкновение рыцарской чести и непреодолимой страсти – все эти события разворачиваются на фоне национальной трагедии, которой стала война Алой и Белой Роз для Англии.

Герцог Ричард Глостер путем хитроумных интриг добивается руки Анны Невиль, дочери знаменитого графа Уорвика. Отныне его судьба тесно переплетается с судьбой героини. Взойдя вместе с мужем на английский трон, Анна узнает о предательстве своего супруга и решает отомстить за разрушенное счастье.