Обратный отсчет - [22]
— Мы внутри.
— Вас понял, – донесся сквозь помехи голос Петерса.
Помещение было просторным, с рифлеными металлическими полами и стенами из композитного пластика. По обеим сторонам длинного коридора располагались офисы, бледный свет проникал сквозь большие округлые окна.
Муллинз с винтовкой на изготовку зашел в офис направо, Джек и Гэби — налево. На белом и голубом фоне стен ярко выделялись красные пятна. Джек нажал на выключатель, но свет не включился. В дальнем углу неподвижно лежал человек в военной форме.
— Капитан, – крикнул Джек. — У нас труп.
Гэби застыла в дверях с ладонью у рта.
Муллинз появился мгновенно. Он навел свет подствольного фонаря на лежавшего. Это был молодой парнишка лет двадцати. Пули попали ему в грудь и в голову, пальцы еще сжимали рукоятку пистолета. Муллинз подошел ближе.
— Высокая кучность стрельбы. У парня не было шансов, – он аккуратно вынул оружие из рук мертвого солдата и протянул его Джеку. — Надеюсь, вы знаете, как с ним управляться.
– Я вырос в Хьюстоне, – Джек взял пистолет и передернул затвор, досылая патрон. — Оружие у нас в ДНК.
Он сообщил Петерсу о положении дел и сказал, чтобы они не покидали самолет и следили за происходящим вокруг.
К ним присоединилась Анна и принялась разглядывать тело. Ее торс светился. Она уже встречалась со смертью в ходе драки на корабле под водой. Джек понимал, что у нее должно возникнуть множество вопросов, но сейчас на это не было времени. Похоже, Страж оказался не обезврежен до той степени, как они полагали.
– А я? — Даг очевидно нервничал. Его рыжая борода в тусклом свете казалась черной. — Я тоже хочу оружие.
— Это все, что есть, -- ответил Джек. – Те, кто это сделал, возможно, еще здесь. Держимся рядом.
Они вышли в коридор: Муллинз – впереди, за ним – Джек, потом – остальные.
Осмотр других офисов ничего не дал, в конце коридора находилось помещение с генератором. Он был отключен, но им удалось запустить его. По крайней мере, будет тепло, и, быть может, им удастся передать сигнал бедствия на Центральный командный пункт.
Дальше нашлось помещение, заполненное всяческой электроникой, над столами вдоль стен полки ломились от разнообразных устройств, за которые любой любитель электронных игрушек не раздумывая отдал бы полжизни. У Анны был такой вид, будто она вернулась в родной дом. Со счастливой улыбкой она схватила какую-то коробочку с лопастями.
– Не время для игрушек, – окоротил ее Джек.
– Конечно, доктор Грир. Я думаю, это дрон.
– Очень может быть, – он показал ей на выход. – Не разделяемся.
– Доктор Грир, если он в рабочем состоянии, мы сможем осмотреть модули, не подвергая себя опасности.
– В этом что-то есть, – согласился Джек. – Сколько времени тебе надо, чтобы настроить его?
– Трудно сказать. Постараюсь как можно быстрее.
Джек кивнул и пошел к выходу. Вслед ему позвучали слова:
– Будьте, пожалуйста, осторожны, доктор Грир.
•••
Пока остальные осматривали компьютерное помещение, Джек подошел к узлу связи и протиснулся боком в дверь, стараясь не слишком раскрываться.
– Есть кто-нибудь? – крикнул он в пустоту.
Обогнув угол, он увидел человека в наушниках, лежавшего ничком на столе. Джек включил свет и пожалел об этом: в затылке лежавшего зияла большая кровавая дыра. Еще два тела в военной форме застыли на диване.
Нападавшие прошли по базе, как ураган, сметая все на своем пути. Судя по выражению недоумения на лицах мертвецов, убийцы использовали глушители и заставали своих жертв врасплох. Вместо оживленной площадки прибывшие очутились на кладбище.
Джек наклонился, чтобы рассмотреть тела на диване, и на него глянула пара обезумевших глаз. Он чуть не упал от неожиданности. Женщина перед ним с трудом втянула в себя воздух и застонала.
Глава 16
Под окнами медицинского института бушевала толпа. С десяток лаборантов вместе с Мией, бросив работу, в ужасе наблюдали за происходящим. Автомобили, тук-туки, мотоциклы и простые прохожие уступили место сотням, если не тысячам, протестовавших, волнами накатывавших на стену полицейского спецназа, вооруженного лишь бамбуковыми палками. Толпа вопила и пела.
— Вы понимаете, что они кричат? – Миа обратилась к Адити, чувствуя, как беспокойство переходит в страх.
— Похоже, они недовольны введением комендантского часа, — в карих глазах Адити была та же смесь тревоги и страха. – Новость про летящий к нам корабль всех переполошила, а правительство не успокаивает людей, а вводит драконовские законы. Они ничему не учатся.
Полиция применила водометы. В комнату вошли агенты Рамирес и Чок.
— Здесь небезопасно, — сказал Рамирес.
Тут, словно в подтверждение его слов, в помещении погас свет.
– А там что? Безопаснее? — Миа показала на окно.
— Мы готовим план эвакуации, – сообщил Чок. Тут Миа впервые обратила внимание на белый наушник в его ухе.
Свет зажегся, и кто-то сказал, что институт снабжен автономной системой питания.
Миа подумала о судьбе жителей Калькутты, у которых не было автономного электроснабжения. Сколько людей теперь пострадает или даже умрет от перегрева?
— Мне нужно время, – сказала она агентам.
Чок посмотрел в окно и провел рукой по идеально выбритой голове.
На подлете – корабль Судного дня, человечество, похоже, обречено на вымирание. Повсюду в мире новость о приближающемся конце света породила хаос, мародерство и крах системы законности. На фоне крушения основ цивилизации Джек и Миа включаются в гонку с самим временем в попытке найти ответ на главный вопрос: почему инопланетная раса периодически стирает жизнь с «лица» Земли? Может быть, ключ, способный остановить этот цикл вымираний, скрывается в хромосоме Зальцбурга? Чтобы разрешить загадку, им предстоит погрузиться в опасный мир внеземной цивилизации и встретиться лицом к лицу с существами, породившими нас.
Геофизик Джек Грир полагает, что обнаружил остатки метеорита, который шестьдесят миллионов лет назад стер динозавров с лица земли. В нескольких милях от побережья Юкатана Джек с группой исследователей используют старую плавучую буровую установку, чтобы добыть образцы материалов со дна кратера, образованного ударом небесного тела. Однако под водой их ждет невероятное открытие, способное перевернуть все наши представления о том, кто мы есть и откуда взялись. Довольно далеко от этого места генетик доктор Миа Вард получает загадочную посылку от Алана Зальцбурга, ее бывшего шефа и наставника.
У него было много имён… Когда-то он жил на Земле и любил ходить под парусом по морю — настоящему, ещё там, на Земле. Сейчас он одиноко живёт на морском берегу Матери-Хины и смотрит на звёзды. Ему никто не нужен, он никогда не ждёт гостей. Но гости всё же приходят… Третье место на конкурсе «Колфан-27».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…
Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет. Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить. Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу.
На дне Северного Ледовитого океана американское судно береговой охраны обнаруживает затонувшую подводную лодку. Она не имеет национальной идентификации и нигде не зарегистрирована. Внутри исследователи находят доказательства научного эксперимента, который должен изменить судьбу человеческой расы. В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия. И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, – складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу. В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он.