Оборотни носят «Прада» - [26]

Шрифт
Интервал

Выглянув в окно в гостиной, Мелина увидела канареечно-желтый «Камаро», припаркованный около ее дома. Габриэль ждал ее, прислонившись к водительской двери. Облаченный в черно-белый смокинг, он представлял собой образец изысканности.

Практически запрыгнув в золотистые туфли от Джимми Чу и подхватив подходящий по цвету клатч, Мелина вышла из дома и направилась по Эшбери.

Приблизившись к своему кавалеру, Мелина внимательно его осмотрела. Красавчик. Этого нельзя было отрицать. Если бы ей пришлось угадать его этническую принадлежность, она бы сказала, что он грек — у него были темные волосы, большие круглые глаза и полные губы.

— Отлично выглядишь, — сказал он, обошел машину и подошел к ней. — На миллион баксов.

— Спасибо. — Она усмехнулась, вспомнив скидку, которая была на это платье за восемь тысяч. Может, ей стоит открыть онлайн компанию — место, где женщины могут позаимствовать и обменять такие платья по сниженным ценам. Только они не будут заказывать их онлайн, а будут приходить в магазин, чтобы была возможность примерить и вернуть после мероприятия. — Отличная машина.

— Цыпочки ведутся на нее.

Да, без сомнения.

Пусть Габриэль и был обходительным, он был для Мелины всего лишь инструментом. Особенно после того, как назвал женщин цыпочками.

Он подвел Мелину к пассажирскому месту, потянулся к ручке и замер. Оглянувшись, посмотрел сначала в одну сторону улицы, затем в другую. Его ноздри затрепетали, плечи напряглись. Он выглядел так, словно оказался в сложной ситуации, но ведь это не имело смысла, верно?

— Что-то не так? — спросила Мелина.

— Ничего. Просто показалось… я увидел знакомого.

Казалось, он имел в виду что-то другое. Мелина села в машину, наблюдая за ним. Он обошел автомобиль, оглядываясь по сторонам. Интерьер в салоне был восхитительным и пах новизной, чистый и ухоженный.

— Эйден был прав, — сказал Габриэль, усаживаясь на водительском сидении, и завел двигатель. — Ты хорошо пахнешь.

Мелина приоткрыла рот.

— Он тебе так сказал?

— Он мне все рассказывает. — Габриэль одарил Мелину озорной улыбкой. — Готова? Он уже дважды звонил, проверяя, выехали ли мы. Он занял для нас места за своим столом.

От мысли провести вечер в компании Эйдена Мелина задышала чаще. Он посвящал Габриэля во все детали своей жизни.

— В магазине одежды ты сказал, что знаешь Эйдена всю жизнь.

— Он для меня как брат, — ответил Габриэль, свернув на угол Хайт и Эшбери. Машина зарычала, когда он вдавил педаль газа в пол. — У нас есть разногласия в некоторых вопросах и их решении, но это нормальное явление для семьи.

Идеальный человек, чтобы получить личную информацию для статьи.

Мелина повернулась, чтобы сесть лицом к нему.

— Какой он?

— Что ты имеешь в виду?

— Он, наверное, самый сложный мужчина из тех, что я когда-либо встречала. У него есть секреты, которыми он не намерен делиться. — Она схватилась за ручку на очередном повороте. — Он словно луковица: нужно пробиться сквозь много слоев, чтобы добраться до него. Из всех людей в мире ты-то должен знать, что у него на сердце.

Габриэль посмотрел на нее, отвлекшись от темной дороги ночного города.

— На его плечах большая ответственность, и это чудо, что он справляется так хорошо. Несмотря ни на что, у него есть сердце.

У него есть сердце, пылкое и жестокое — это неоспоримо. Но Мелина сомневалась, что когда-нибудь сможет им завладеть. Эйден возвел слишком много стен и не подпускал людей к себе.

Габриэль включил дворники, когда на город опустился густой туман, оседая каплями на лобовом стекле. Этим вечером было полнолуние, но Мелина не могла увидеть его сквозь густые облака.

— У него, наверное, самая щедрая душа из всех, с кем я сталкивался за свои двести пятьде… — Он запнулся, а затем ударил ладонями по рулю. — Извини, я забылся на секунду.

— Ты в порядке?

Габриэль кивнул, с трудом сглотнув. Он выглядел больным, его карамельного цвета кожа блестела от покрывшего ее липкого пота.

— Я хотел сказать, что Эйден самая щедрая душа из тех, что я встречал за свою жизнь.

— Правда? — спросила она. — Ты не думал, что это игра на публику?

— Это не игра. — Его голос стал суровым. — А еще он очень преданный.

Мелина недоверчиво поджала губы. Он менял женщин, как перчатки. Если он такой преданный, почему не завел серьезных отношений с одной женщиной?

— Не уверена насчет последнего утверждения. Его послужной список в отношении женщин говорит об обратном.

— Может быть, он еще не встретил ту самую.

Пока Мелина размышляла, какую женщину искал Эйден, — если не яркую и красивую, как модели, которых он менял каждый месяц, — Габриэль резко развернул машину и припарковался у тротуара.

— Мы на месте.

Глава 12

От входа в ресторан до края тротуара, где ждали два камердинера в смокингах, чтобы припарковать его машину, была расстелена красная ковровая дорожка. Они держали зонтики, защищая гостей от дождя. Габриэль и Мелина вышли из машины и направились в здание. Конечно это была не Сильверайтская премия, где папарацци снимали со всех сторон, но было здорово.

Ее восхищали украшения: цветы, свечи и крошечные белые огоньки. Когда они вошли, их сразу окружили светские сплетники. Люди размахивали руками, пили шампанское, болтали и смеялись, а когда они смотрели на Мелину, их взгляды сразу устремлялись на пучок волос на макушке. Они либо ничего не смыслили в высокой моде, либо молча восхищались ее выбором.


Рекомендуем почитать
Харли Мерлин и Первый ритуал

Пять ритуалов для управления Хаосом. Это все, что нужно. Теперь, когда Харли знает великий план своего врага — стать богоподобным ребенком Хаоса и наказать тех, кого считают «недостойными». Теперь она должна понять, что, черт возьми, с этим делать. Многие из пропавших магов все еще вне досягаемости, и Кэтрин поклялась убить всех, о ком заботится Харли, и заставить ее смотреть. Так что это весело. Как раз тогда, когда кажется, что все не может стать хуже, один из самых драгоценных монстров Бестиария убегает, и Харли уверена, что Кэтрин приложила к этому свои грязные руки.


Харли Мерлин и похищенные волшебники

Как стать всемогущим ребенком Хаоса? Это то, что Харли отчаянно нужно выяснить, прежде чем ее расстроенная тетя увеличит число погибших. Все, что она знает наверняка, это то, что дети-маги пропали, и они каким-то образом вписываются в грандиозный план Кэтрин Шиптон. Теперь, когда Харли является официальным членом Ковена Сан-Диего, она чувствует себя более ответственной, чем когда-либо, за его защиту и за защиту магического мира. Но на ее плечах гораздо больше, чем это. В ковене скрывается предатель.


Тень и солнце

Ему ничего не нужно было от живых или мертвых. Теневой маг Гетен — сильный некромант, хранитель границы между живыми и мертвыми и брат короля Бесеры. Его темные силы угасают, мстительный дух пытается напасть, и Гетен должен радоваться появлению сильного рыцаря у ворот. Но он не рад. Цена за помощь этой леди-рыцаря велика — воевать против брата. Она еще не встречала мужчины, которого считала равным. Воительница Галина не боится угрозы войны между ее страной и соседней Бесерой. Она заслужила свои титулы, проливая кровь и ломая кости.


Мертвые Ив

Вирус уничтожает человечество. Но небольшой группе представителей человеческой расы удалось выжить. Все остальные превратились в монстров. Все женщины мертвы, кроме Иви. Из-за изменения ее генетической системы, она выживает. Когда ее физиология начинает претерпевать изменения, ей необходимо смириться с тем, кто она есть, и принять свое предназначение в поисках лекарства. Мутировавшие люди охотятся за ней. Мужчины ожесточились против нее… за исключением троих. Загадочный воин, кающийся любовник, заботливый враг — они яростно защищают последнюю живую женщину, но в то же время каждый преследует собственные цели.


Что значит поцелуй?

Возвращаясь из опасного путешествия, мог ли Андэр Каларон, маркиз и авантюрист, представить, что дома его ждет засада в виде маменьки и… дюжины невест. И уж точно он не знал, что внезапно стал опекуном двух проказливых близнецов — семнадцатилетних Луки и Виолы. Появление брата и сестры выглядит слишком подозрительно, к тому же молодые люди многое скрывают. Домочадцы и законные невесты ополчились против близнецов. В поместье разгорается такая война, что даже идущие по следу Андэра шпионы вражеского государства его уже не впечатляют — ему бы матушку одолеть да с собственным сердцем разобраться.


Ветер Безлюдья

«Я тебя помню» — и разбитая судьба близких людей соберется обратно. «Я тебя помню» — и в сердце откликнется настоящая жизнь, которую ты забыл и потерял. «Я тебя помню» — и сказка распахнет иные пространства, где ты уже бывал в детстве — во Дворах, на Мостах и в Безлюдье… И она возьмет тебя за руку, а он назовет по имени. И ничто, — ни время, ни злые люди, ни ошибки прошлого, не способны будут вас разлучить.