– Но это ей не удалось, – заметила Сара. – Так что, судя по всему, Господь этого не допустил. Вы с Лизбет стали теми орудиями, с помощью которых он это предотвратил. «Будешь ли переходить через воды, Я с тобою» (Ис. 43:2.).
– Да, – отозвался Картер. – И все-таки я не настолько глуп, чтобы считать, что конец света означает «и потом они жили долго и счастливо».
– Может быть, потому что мы не знаем, что такое «долго», – возразила Сара. – Макдональд пишет в своих «Фантазиях»: «Великое благо грядет… грядет… грядет к вам…» Я верю, что это так и есть. Несмотря на все испытания и муки, узник в конце концов освобождается из Обманного Дома, чтобы выйти к свету.
Картер встал и положил руки на плечи жены и друга. Он смотрел на птицу, сидящую на заборе и упоенно выводящую трели, на улиток, плавно ползающих по стенке колодца, на озаренную солнцем свежую траву.
– Я точно знаю, что это так, – вдруг уверенно проговорил он. – Великое благо пришло ко мне – пришло в обличье тех, кого я люблю. И если Даскин и Лизбет будут счастливы, то это воистину великое благо.
Сара улыбнулась мужу и подлила ему чая.