Обманка - [56]
– А что насчет вас? – спросила Ишрак. – Понимаете, вам нельзя здесь оставаться, подделывая монеты. Это следует прекратить.
– Ты назвала нас фальшивомонетчиками? – Алхимик выпрямился в полный рост. – Считаешь меня обычным преступником?
Ишрак впервые стало неспокойно. Она переводила взгляд с Джасинты на мужчину, который выдавал себя за ее отца, напоминая себе, что их с Лукой и Фрейзе трое – против них двоих. Однако было в этой паре нечто такое, что заставило ее усомниться в том, что им ничего не угрожает – даже при таком соотношении сил.
– Я не хотела вас оскорбить, доктор Накари – но что тогда мне думать? – ответила она настороженно.
– Мы видели серебряные монетки в очаге, – напрямую заявил Фрейзе. – Мы видели мешки с золотом у вашего причала. Мы знаем, что вы снабжаете менялу Израила золотыми монетами. Мы предполагаем, что вы снабжаете и других. У вас печать герцога Бедфордского – мы знаем, что это его печать. В целом все это выглядит очень нехорошо. – Он повернулся к Джасинте. – Это выглядит так, будто вы подделываете золотые. Даже если вы старее моей прабабки, даже если мир круглый (хотя должен признаться, что сомневаюсь в этом), но я не допущу, чтобы с девушкой, которая так улыбается, случилось что-то плохое.
Она засияла улыбкой, словно юная девица.
– Ах, Фрейзе, – сказала она доверительно, – у тебя верное сердце. Я это вижу совершенно ясно.
Алхимик вздохнул.
– Зайдите сюда, – пригласил он, открывая дверь в бывшую кладовую.
Теплый гнилостный запах усилился. Накари провел их во внутреннее помещение – и Лука изумленно обвел взглядом чан с гниющими отбросами и пузырящиеся и роняющие капли стеклянные сосуды.
– Не стану отрицать, что мы начали изготавливать золото, – сказал алхимик, отвечая на обвинение Фрейзе. – Тут формы для отливки. Тут… – Он указал на большой круглый горшок, закрытый и поставленный в самый жар. – Знаешь, как называют вот это?
Фрейзе молча замотал головой.
– «Философское яйцо», – сказал Драго с улыбкой. – Оно поглощает немыслимый жар, и внутри него металлы – чистые и загрязненные – плавятся и смешиваются. Когда мы выливаем расплавленную смесь в формы, то получаем золотые нобли.
– Из чистого золота? – спросил Лука, не веря своим ушам. – Потому что мы проверили несколько монет, когда только приехали в Венецию.
– Это, должно быть, первые, которые у нас были, от нашего покровителя. Их делали не мы. Это были настоящие золотые нобли с монетного двора в Кале. Мы направили их на рынок. Поначалу мы продавали только те золотые монеты, которые он нам предоставил, создав на рынке интерес, посмотрели, как растет цена – и начали изготавливать собственные. Мы совсем недавно начали их делать из смеси металлов. Их принимают за золотые, они всего на шаг от того, чтобы быть чистым золотом: они очень, очень близки к идеалу. Мне нужно совсем немного времени, чтобы сделать их чистыми. Надо еще немного над ними поработать. Остался последний этап очистки.
– Этим здесь нам больше заниматься нельзя, – напомнила ему Джасинта. – Фрейзе был так добр, что нас предупредил. Нам надо переезжать.
– Да, я понял, что нам следует снова пускаться в дорогу. Придется сказать нашему покровителю, что нам понадобилось искать новый дом.
Ишрак заметила, что девушка с сожалением отворачивается от алхимика и бросает взгляд на стеклянный колпак. Там, где во время их прошлого визита сидела маленькая мышка, теперь находилось другое существо, немного похожее на ящерицу. Ишрак смогла разглядеть только безволосую спинку и расставленные лапки: создание спало на пузике, распластавшись на дне сосуда.
– А кто ваш покровитель? – спросил Лука.
Алхимик улыбнулся.
– Он действует в тайне, – ответил он. – Он действует в темноте. Но мы сделали то, чего он от нас хотел. Он приказал нам приехать сюда, направить на рынок те монеты, которые он нам дал, а потом изготовить наши собственные. И теперь мы всего в шаге от чистого золота, всего в шаге от вечной жизни.
– Погодите-ка! Вы привезли сюда золотые нобли? – уточнил Фрейзе. – Вы не все изготовили здесь?
– Нашим первым заданием была просто торговля золотыми монетами. – Джасинта подошла к столу и небрежно набросила на стеклянный колпак кусок ткани. Когда ткань начала опускаться, крошечное создание внутри зашевелилось, а потом снова замерло. – Мы нашли менялу, которому можно было доверять, Израила, которого вы знаете, и пустили золотые монеты в продажу. Мы наблюдали, как торговцы их скупают и увеличивают их цену. Все хотели их получить. Мы создали на них моду и тысячами поставляли их из наших запасов. Наше второе задание – когда все стали требовать эти монеты – заключалось в том, чтобы набрать достаточно серебра для изготовления золота. Очищать его и воздействовать на него в соответствии с рецептом. Вы видели, как мы собирали серебро на площади с помощью игры со стаканами и шариком. Вы видели монеты, которые нагревались в горне. Потом, когда мы превращали серебро в золото, то продавали наше алхимическое золото на рынке, который мы создали с помощью настоящих золотых ноблей. Но вы все это видели. Вы знаете, как мы это делаем?
Фрейзе качнул головой.
В дворцовых интригах и борьбе за власть нет места милосердию, искренней привязанности, узам семейной любви. Сестринская нежность, которая связывала Анну и Марию Болейн, превращается в ненависть, когда они становятся соперницами в поединке за благосклонность короля Генриха VIII. «…Одна сестрица Болейн или другая – какая разница. Каждая из нас может стать королевой Англии, а семья… семья нас ни в грош не ставит», – с горечью говорит Анна сестре. Несмотря на то что одна из них взойдет на трон, обе они только пешки в играх сильных мира сего.
Осенью 1558 года все церковные колокола возвещают о восшествии на английский престол Елизаветы Тюдор – королевы, для которой долг перед страной был превыше всего. Для блестящего политика сэра Роберта Дадли воцарение Елизаветы означало, что он с почестями возвратится ко двору. Но, получив почти неограниченную власть, сэр Роберт завоевал и сердце молодой королевы. И теперь его обуревает мечта – жениться на ней и сесть рядом с Елизаветой на троне Тюдоров. Ему кажется, что для этого нужно решиться всего лишь на один шаг: избавиться от любящей его жены…Книга впервые публикуется в новом, полном переводе.
Ее мать — Белая королева, супруг — первый король из династии Тюдоров, сын — будущий король Англии и Ирландии. Два из этих трех титулов Елизавета Йоркская приняла против своей воли. Ей пришлось стать женой человека, который отобрал у ее любимого не только корону, но и жизнь. Она любила каждого из своих детей, но никогда не забывала, какой ценой они ей достались. Брак с Генрихом Тюдором не принес Елизавете того счастья, о котором она мечтала, зато обручение Алой и Белой роз положило конец их мучительной войне.
Жакетта Люксембургская, Речная леди, была необыкновенной женщиной: она состояла в родстве почти со всеми королевскими династиями Европы, была замужем за одним из самых красивых мужчин Англии Ричардом Вудвиллом, родила ему шестнадцать детей.Она стала женой Вудвилла вопреки приличиям — но смогла вернуть расположение короля. Ее муж участвовал в самых кровавых битвах, но неизменно возвращался в ее объятия. Она жила в крайне неспокойное время, но смогла сохранить свою семью, вырастить детей.Почему же ей так везло?Говорили, что все дело в колдовских чарах.
Эта женщина обладала огромными амбициями и непомерной гордостью. Она всегда знала, что ее главное предназначение — произвести на свет будущего короля Англии, и посвятила всю свою жизнь тому, чтобы ее единственный сын Генрих взошел на трон. Преследуя свою цель, она не гнушалась никакими средствами, вплоть до убийства, что и неудивительно, ведь она жила в эпоху братоубийственной войны Алой и Белой розы. В ее жизни было мало любви и счастья, но она сама выбрала такую судьбу. Эта женщина — Маргарита де Бофор, Алая королева.
После смерти своей третьей жены король Англии Генрих VIII снова намерен жениться — на принцессе Анне Клевской, портрет которой ему очень понравился. Однако прибывшая в Англию невеста оказывается совсем не такой привлекательной, как на портрете, и вызывает у него скорее отвращение. Брак все-таки заключен, и для молодой королевы начинается время тяжелых испытаний. Она ни на минуту не забывает о печальной судьбе своих предшественниц и вынуждена противостоять попыткам мужа избавиться от нее. Да и в своем окружении она не находит поддержки.
Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.
Как жили и работали, что ели, чем лечились, на чем ездили, что носили и как развлекались обычные англичане много лет назад? Авторитетный британский историк отправляется в путешествие по драматической эпохе, представленной периодом от коронации Генриха VII до смерти Елизаветы I. Опираясь как на солидные документальные источники, так и на собственный опыт реконструкции исторических условий, автор знакомит с многочисленными аспектами повседневной жизни в XVI веке — от гигиенических процедур до особенностей питания, от занятий, связанных с тяжелым физическим трудом, до проблем образования и воспитания и многих других.
Полу-сказка – полу-повесть с Интернетом и гонцом, с полу-шуточным началом и трагическим концом. Сказание о жизни, текущей в двух разных пластах времени, о земной любви и неземном запрете,о мудрой старости и безумной прыти, о мужском достоинстве и женском терпении. К удивлению автора придуманные им герои часто спорили с ним, а иногда даже водили его пером, тогда-то и потекла в ковши и братины хмельная бражка, сбросила с себя одежды прекрасная боярыня и обагрились кровью меч, кинжал и топор.
Беседа императора Константина и патриарха об истоках христианства, где Иисус – продолжатель учения пророка Махавиры. Что означает очистительная жертва Иисуса и его вознесение? Принципы миссионерства от Марии Назаретянки и от Марии Магдалены. Эксперимент князя Буса Белояра и отца Григориса по выводу христианства из сектантства на основе скифской культуры. Реформа Константина Великого.
Принятое Гитлером решение о проведении операций германскими вооруженными силами не являлось необратимым, однако механизм подготовки вермахта к боевым действиям «запускался» сразу же, как только «фюрер и верховный главнокомандующий вооруженными силами решил». Складывалась парадоксальная ситуация, когда командование вермахта приступало к развертыванию войск в соответствии с принятыми директивами, однако само проведение этих операций, равно как и сроки их проведения (которые не всегда завершались их осуществлением), определялись единолично Гитлером. Неадекватное восприятие командованием вермахта даты начала операции «Барбаросса» – в то время, когда такая дата не была еще обозначена Гитлером – перенос сроков начала операции, вернее готовности к ее проведению, все это приводило к разнобою в докладываемых разведкой датах.
После Октябрьской революции 1917 года верховным законодательным органом РСФСР стал ВЦИК – Всероссийский центральный исполнительный комитет, который давал общее направление деятельности правительства и всех органов власти. С образованием СССР в 1922 году был создан Центральный исполнительный комитет – сначала однопалатный, а с 1924 года – двухпалатный высший орган госвласти в период между Всесоюзными съездами Советов. Он имел широкие полномочия в экономической области, в утверждение госбюджета, ратификации международных договоров и т. д.
Семнадцатилетняя сирота графиня Элизабет принадлежит к древнему, но обедневшему роду и, конечно, не хочет выходить замуж за нудного богатого кузена. И когда Элизабет выпадает шанс изменить жизнь, она хватается за него и меняется местами с горничной Адой. Ведь простушке Аде представилась возможность попасть в Блистательный Двор, где сбываются мечты неимущих красоток. Юных девиц вербуют, дабы отправить в загадочную заморскую Адорию, где они смогут стать женами эмигрантов-нуворишей. Но главной героине все нипочем: теперь она зовется Аделаидой и не собирается оглядываться назад.
Австрия, 1461 год. Города вдоль Дуная спонтанно захватывает плясовая чума. Что это – болезнь, помешательство или одержимость? Герои Грегори – член секретного Ордена Тьмы Лука Веро, слуга Фрейзе, священник Пьетро, знатная леди Изольда Лукретили и ее компаньонка Ишрак – не знают ответа. Но готовы рискнуть и кружиться в вихре безумного танца, продолжив исследовать ереси мира и знаки его неминуемого конца.
1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия – нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки.