Обещай мне эту ночь - [99]
Иззи застонала.
— Я не должна была прерывать тебя. Мне следовало знать, что ты отвлечешься. О чем я только думала?
Джеймс склонил голову, так что они оказались лицом к лицу.
— Как только начнешь кричать, — сказал он, — вспомни, что сама об этом просила. — Он глубоко вздохнул. — Я снова безумно влюбился в тебя в Шотландии. Ты мать моих детей, нашей дорогой Бриджет и тех, которым еще предстоит родиться.
Ты любовь моего сердца и моя надежда на будущее. Я хочу видеть твое лицо перед собой каждую ночь, когда засыпаю, и хочу просыпаться по утрам, зная, что ты рядом. Ты моя недостающая половинка, единственный человек, способный помочь мне обрести целостность.
Ценой долгих мучений я понял, что вдали от тебя я потерянный, сломленный человек, несчастный, неудовлетворенный, бесцельно блуждающий в сером тумане. Ты — солнце, согревающее мне душу. Ты помогла мне повзрослеть и стать настоящим мужчиной, о чем я даже не смел мечтать.
— Ты все сказал? — спросила Иззи.
— Д-да. — Осторожно произнесенное слово прозвучало скорее вопросом, чем утверждением. — А что? Я что-нибудь упустил?
Иззи покачала головой и прильнула к нему, не в силах сдержать рыдания.
— Я тебя предупреждал, — заметил Джеймс, целуя ее в макушку. — Но больше не надо плакать, любовь моя. — Он осторожно вытер слезы, струившиеся по ее щекам. — У меня припасен еще один сюрприз для тебя. — Он вытащил из кармана полоску черного шелка и обернул вокруг ее головы.
— Ты завязываешь мне глаза?
— Ты возражаешь?
— Нет, если когда-нибудь смогу поступить так же с тобой.
Джеймс рассмеялся и подхватил ее на руки.
— В любой момент, дорогая, когда захочешь, — ответил он и начал спускаться с лестницы. Иззи закрыла глаза и склонила голову на его мускулистую грудь. Куда бы он ни понес ее, она была бы более чем Счастлива подчиниться.
Когда наконец он снял повязку и Изабелла сообразила, где они находятся, она рот раскрыла от изумления. Джеймс полностью переоборудовал павильон в саду — их павильон, — превратив его в экзотический шатер султана. Шелковые полотнища жемчужного цвета, свисая с середины потолка, сбегали по стенам, образуя на полу сверкающие лужицы. Пока она ошеломленно разглядывала плоды его трудов, Джеймс зажег свечи, расставленные по комнате. Груда подушек и одеял удобно располагалась перед камином, в котором жарко пылал огонь. Это было, как он и сказал, милое уютное любовное гнездышко.
— Ну как? — спросил он.
— Превосходно. — Она вздохнула. — Но…
— Но?
— Но, — продолжала она, ткнув его в грудь, а затем пробежавшись пальцем вниз к поясу его брюк, — должно быть, ты был ужасно уверен в себе.
— Я говорил себе, что невозможно, чтобы такая безграничная любовь осталась безответной.
— Ты был прав.
— И я велел твоей служанке ежедневно присылать мне отчет о том, как ты тут чахнешь в одиночестве в мое отсутствие.
— Она этого не делала!
— Не делала, — признал он. — Она отказалась. Но ведь приятно получить подтверждение, что ты скучала без меня так же, как я без тебя.
— Ты знаешь, что они с Дэвисом неравнодушны друг к другу?
— Знаю… и думаю, что это прекрасно, но неужели тебе и вправду хочется сейчас разговаривать о твоей служанке?
В его взгляде из-под отяжелевших век появилось особое выражение, которое Иззи связала с крайним возбуждением. Сила его желания воспламенила ее.
— Нет, — хрипло прошептала она, и сердце ее бешено забилось. — Мне вовсе не хочется разговаривать о Беки.
— Тогда чего же ты хочешь?
— Тебя. — Обвив руками его шею, она прижалась к нему всем телом. — Только тебя. Займись со мной любовью, Джеймс.
Он подвел ее к камину и стал раздевать. Иззи закрыла глаза. От предвкушения у нее покалывало язык. Каждый раз, когда его пальцы касались ее обнаженной кожи, ее словно пронзала молния. Она вдыхала смешанные запахи их тел и их обоюдного желания, слышала, как шипят и потрескивают дрова в камине и как у него перехватило дыхание, когда он, проникнув ей под юбку, обнаружил, что она уже увлажнилась.
Джеймс быстро расшнуровал на Иззи корсет, и она осталась в чулках и туфлях.
— Тебе не холодно, любовь моя?
— Напротив, мне жарко, — ответила она, сбросив туфли. — И, глядя на тебя, боюсь, что тебе не легче. — Она потянулась к пуговицам его камзола. — Мы должны поскорее тебя раздеть.
Действуя в четыре руки, они сумели выполнить эту задачу в рекордно короткое время. Обнаженный Джеймс опустился на колени и начал развязывать на ней подвязки и снимать с нее чулки. Янтарный свет пламени камина золотил его кожу, и Изабеллу вновь охватил восторг при мысли, что он принадлежит ей.
Джеймс расположился среди одеял и подушек и потянул Иззи на себя, усадив верхом себе на бедра. В таком положении она была полностью открыта его взглядам и нашла это страшно возбуждающим. Иззи вытащила из волос шпильки, и каскад густых золотистых локонов заструился по ее спине. Сейчас она была отважной королевой пиратов, языческой принцессой, соблазнительной сиреной. Теперь — и навсегда — она принадлежала ему.
Джеймс обхватил ладонями ее груди и нежно сжимал пышные округлости, пощипывая соски, заставляя ее извиваться под его руками. При этом она тесно прижималась к нему самым чувствительным незащищенным местом своего тела. Оба они застонали, и Изабелла ощутила пульсацию его возбужденного естества, упиравшегося ей в ягодицы. Она громко вскрикнула, когда его палец проник в ее увлажненное лоно.
Замкнутая, тихая Диана Мерриуэзер, не слишком избалованная вниманием, крайне удивилась, когда красавец, повеса и светский лев Генри Уэстон, предмет обожания дам и зависти мужчин, предложил себя в роли галантного кавалера, однако не могла не согласиться. Но очень скоро события приняли неожиданный оборот: Генри, очарованный умом Дианы и сильным, независимым характером, влюбился по-настоящему, пылко, страстно и неистово. Как же ему убедить девушку, что их отношения больше не игра и он никогда не будет счастлив без любви?..
Юная Оливия Уэстон любит выдавать замуж подруг, обожает романтические истории, но сама намерена выбрать себе мужа исключительно по расчету… конечно, после того, как переживет маленькое и невинное приключение. А можно ли подыскать лучшее место для приключения, чем таинственный замок с привидениями, в котором обитает загадочный вдовец Джейсон Траерн, маркиз Шелдон?Джейсон очень удивлен настойчивостью девушки, нарушившей его уединение. Но довольно скоро маркиз и его молоденькая приятельница становятся настоящими друзьями, а от дружбы всего шаг до любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…