Обещай мне эту ночь - [67]
— Первые роды самые трудные, — сказала она. — Хотя рожать близнецов было ничуть не легче. Оглядываясь назад, ясно видно, что это было знамение. Однако, — она пожала плечами, — поверь мне, как только ты возьмешь свое дитя на руки, обо всем остальном ты тут же забудешь.
— Да! — Миссис Драммонд энергично закивала. — Это всегда так. Вы это скоро поймете, когда обнимете своего ребенка. Это случится очень» очень скоро. Еще раз постарайтесь, голубушка. Немного посильнее.
— Не уверена, что смогу. — Иззи так устала, так измучилась, что ей казалось, у нее не осталось больше сил даже на одну потугу. Она даже задумалась, не сможет ли повитуха снова засунуть ребенка ей в живот и оставить его там на несколько дней, Пока она отдохнет. Это показалось Иззи удачным решением, и она уже собиралась высказать его вслух, как вдруг услышала голос в своей голове — голос Джеймса.
«Ты можешь, любимая. Наш ребенок нуждается в тебе. Ты сможешь это сделать. Я тебе помогу. Мы будем тужиться вместе».
— Я смогу, — прошептала Иззи самой себе. Ее ребенку нужна была ее помощь. Эта мысль послужила сигналом к действию, и она, не обращая внимания на невыносимую боль и усталость, снова начала тужиться, молясь о том, чтобы не подвести крошечное существо внутри ее.
— Уже показалась головка! — возбужденно воскликнула миссис Драммонд.
Изабелла закрыла глаза и подумала о Джеймсе. Несмотря на все то, что произошло между ними, одна лишь мысль о нем подействовала на нее успокаивающе.
«Еще разок, любимая».
Иззи напрягла все свои силы и почувствовала, как ребенок медленно выходит из ее тела. Сначала головка, потом плечи, а потом и все тельце выскользнуло наружу в последнем стремительном рывке. Пронзительный крик разорвал тишину, воцарившуюся в комнате. Изабелла инстинктивно потянулась к ребенку, и повитуха положила крошечное тельце на грудь Изабеллы.
— Прекрасная маленькая девочка, — объявила она.
— Девочка, — прошептала Изабелла, с благоговением глядя на чудесного младенца, которого произвела на свет. Они все еще были связаны темной пуповиной, идущей от ребенка назад внутрь ее тела. Она осторожно погладила головку дочурки, такую маленькую и хрупкую, с восторженным изумлением ощущая пушистую мягкость очень светлых белокурых волосиков.
Иззи едва не закричала, когда повитуха забрала Младенца, чтобы перерезать пуповину. Но вскоре ей вернули ребенка, тщательно вымыв и аккуратно завернув в пеленку. Матери Изабеллы и ее тете дали по очереди подержать малютку. Они ворковали над ней, болтая милую чепуху, но затем Изабелла, воспылав необъяснимой ревностью, протянула руки, требуя вернуть ей дочку.
Поскольку они еще не подыскали кормилицу, повитуха показала Иззи, как прикладывать ребенка к груди. Малышка принялась усердно сосать, закрыв глазки в блаженном изнеможении. Иззи чувствовала почти то же самое. Она была измотана сильнее, чем когда-либо; в жизни, но при этом ощущала поразительную удовлетворенность и довольство собой.
— Ты уже подумала об имени? — спросила ее мать. — Я всегда считала, что Офелия звучит очень красиво, или как насчет Розалинды, или…
— Бриджет, — сказала Изабелла.
— Да, Бриджет — благородное имя и очень подходит, потому что это святая Бриджет помогла отогнать фей, чтобы вы могли произвести малютку на свет, — высказала свое одобрение миссис Драммонд.
— Ты уверена, что не хочешь назвать дочку Бьянка или Беатрис, или как насчет…
— Бриджет, — упрямо повторила Изабелла. — Бриджет Кэтлин Шеффилд.
Ее мама, видимо, обиделась, что даже второе имя не было заимствовано из Шекспира.
— Как указала миссис Драммонд, святая Бриджет помогла снять заклятие фей, — торжественно заявила тетушка, хотя глаза ее искрились смехом.
— Сестренку Джеймса звали Бриджет, — тихо объяснила Изабелла, и глаза ее увлажнились. — А Кэтлин была его матерью. Я просто хочу, чтобы у малышки было что-то от ее отца, в случае… — Голос ее прервался.
— Бриджет Кэтлин Шеффилд, — с любовью произнесла новоиспеченная бабушка, с ласковой улыбкой глядя на внучку. — Добро пожаловать в семью, крошка.
Глава 17
Позвольте мне еще раз поблагодарить вас за вашу помощь. Я знаю, я сказала вам, что не собираюсь передавать с вами никаких посланий своему заблудшему мужу. Но как свойственно женщинам, я изменила свое мнение. Если мой муж свяжется с вами, сообщите ему следующее: он может сколько угодно уверять, что раскаивается, осыпать меня драгоценностями, использовать любые другие способы извиниться. Ему не искупить своей вины. Я все равно никогда не прощу его за то, что он нарушил данное мне обещание, и не желаю его видеть никогда.
Из переписки Изабеллы, леди Данстон, двадцати лет.
Письмо к Тимоти Марбли, эсквайру, которое, к счастью для автора, обнаружила ее Искренне любящая и очень мудрая сестра, прежде чем оно было отправлено.
Июль 1798 г.
Джеймс стоял у поручней на палубе корабля — его обычное место за последние две недели, — охваченный неописуемым волнением. Теперь, когда впереди показался лондонский порт, он сгорал от нетерпения. Вдыхая солоноватый морской воздух, он упивался зрелищем сурового, затянутого облаками истинно английского неба.
Замкнутая, тихая Диана Мерриуэзер, не слишком избалованная вниманием, крайне удивилась, когда красавец, повеса и светский лев Генри Уэстон, предмет обожания дам и зависти мужчин, предложил себя в роли галантного кавалера, однако не могла не согласиться. Но очень скоро события приняли неожиданный оборот: Генри, очарованный умом Дианы и сильным, независимым характером, влюбился по-настоящему, пылко, страстно и неистово. Как же ему убедить девушку, что их отношения больше не игра и он никогда не будет счастлив без любви?..
Юная Оливия Уэстон любит выдавать замуж подруг, обожает романтические истории, но сама намерена выбрать себе мужа исключительно по расчету… конечно, после того, как переживет маленькое и невинное приключение. А можно ли подыскать лучшее место для приключения, чем таинственный замок с привидениями, в котором обитает загадочный вдовец Джейсон Траерн, маркиз Шелдон?Джейсон очень удивлен настойчивостью девушки, нарушившей его уединение. Но довольно скоро маркиз и его молоденькая приятельница становятся настоящими друзьями, а от дружбы всего шаг до любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…