Оазис страсти - [16]
Она заставляла себя улыбаться, пока ее щеки не заныли от напряжения, и выслушивала поздравления от членов своей семьи и друзей. Она принимала красивые позы для бесконечных свадебных фотографий. Она равнодушно съела изысканный ужин из лосося, картофеля и спаржи в лимонно-сливочном соусе, а затем свадебный торт. Она потягивала шампанское, пока незнакомцы произносили тосты.
Она заставляла себя вежливо разговаривать, когда Стефано знакомил ее с представителями индустрии моды, в том числе с очень худой и шикарной Фенеллой Монфорт – мажоритарным акционером бренда Закко.
Тесс уже подумывала, к кому ей обратиться за помощью в случае развода. Но она понимала, что проиграет в любом случае. Даже если Кристиано Моретти отдаст ей всех своих адвокатов-людоедов, ее развод станет бесконечной кровопролитной войной, а Эсме – его главной жертвой.
Потерявшись в собственных эмоциях, Тесс едва заметила, что Лола случайно поймала брошенный ею свадебный букет. Блондинка побледнела и немедленно бросила букет на пол, потом схватила своего ребенка и выскочила из зала.
Когда Стефано по традиции снял с Тесс подвязку и бросил ее в толпу холостяков, она заявила, что ей надо проверить Эсме.
– Я пойду с тобой, – ответил он.
Тесс заметила, что Эсме с довольным видом сидит на руках ее кузины Натали. Если бы малышка капризничала, у Тесс появился бы повод, чтобы уйти со свадьбы.
Но куда она пойдет? Она не может вернуться к своим тете и дяде. Скудные вещи Тесс и Эсме уже упакованы в два ветхих чемодана и стоят в гостиничном номере Стефано, где ей предстоит сегодня спать. Натали вызвалась присмотреть за Эсме до утра.
– Мне не верится, что вы сделали это, – сказала Халли, сидевшая за столом с Кристиано, и покачала головой. – Как вам удалось организовать такую пышную свадьбу за один день?
– Спроси Моретти, – спокойно ответил Стефано и отпил шампанского. – Я просто попросил его организовать свадьбу.
– Это было не сложно, Закко, – сказал Кристиано. – Ты же потребовал организовать свадьбу любой ценой. – Владелец отеля сидел, обнимая одной рукой плечи своей жены, а другой удерживал их очаровательного ребенка, Джека. – В «Кампании» всегда готовы выполнить любую просьбу постояльца, если он не жалеет денег. Даже такого коварного мерзавца, как ты, Закко.
– Коварный мерзавец? – Стефано осклабился. – Не забывай, что именно ты пытался заблокировать мою машину в гонке. – Он пожал плечами. – Если ты хотел выиграть, прибавил бы скорости.
– Ты мог спровоцировать аварию.
– Я знал, что ты порядочный водитель, и ты бы этого не допустил. – Стефано салютовал бокалом шампанского. – Хотя нет, ты просто медлительный.
Фыркнув, Кристиано покачал головой:
– В жизни есть вещи поважнее дешевого золотого кубка в благотворительной гонке. – Он погладил жену по плечу. – Только идиоты стараются выиграть любой ценой.
– Так всегда говорят неудачники.
Два могущественных мужчины свирепо уставились друг на друга, а потом вдруг громко рассмеялись. Улыбаясь, Холли поднялась и посмотрела на Тесс.
– Пришло время для танца молодоженов, – сказала она.
Прямо сейчас Тесс меньше всего хотелось танцевать в объятиях своего мужа под медленную мелодию. Она покраснела и взглянула на свои руки, сложенные на коленях.
– По-моему, на сегодня хватит традиций…
– О, пожалуйста, – принялась умолять Халли. – Я планировала спеть, пока вы будете танцевать. Это сюрприз.
Тесс понимала, что не имеет права отказывать подруге.
– Ладно-ладно. – Тесс вздохнула.
– Ура! – Халли посмотрела на своего мужа с нежной улыбкой. – Пожелай мне удачи.
– Она тебе не понадобится. – Кристиано обнял ее и страстно поцеловал в губы. – Ты лучшая.
Наблюдая за влюбленной парой, Тесс приуныла, думая о том, чего у нее никогда не будет.
Халли быстро подошла к микрофону на сцене большого бального зала, и Стефано протянул Тесс руку. Он улыбался ей, словно не заставил шантажом выйти за него замуж.
– А теперь, – объявила Халли, – танец принца и принцессы Джореале!
Гости притихли, когда Стефано вывел Тесс на танцпол.
Для всех наступил романтический момент: прекрасный принц в роскошном смокинге танцует со своей женой, сверкающей бриллиантами.
Халли запела, и Стефано повел Тесс в танце.
Она посмотрела на него и прошептала:
– Ненавижу тебя.
Стефано надменно взглянул на нее.
– Ты меня не ненавидишь. Ты просто злишься. Это пройдет.
– Ты свихнулся? Ты вынудил меня стать твоей женой.
– Я не вынуждал тебя, а предложил тебе выбор.
– Выйти замуж или потерять все? – спросила она.
Его глаза сверкнули.
– Я знал, что ты примешь правильное решение.
Тесс очень хотелось наступить ему на ногу шпилькой туфли. Но она делано улыбнулась, зная, что за ними наблюдают.
– Ты чудовище, – мило протянула она.
– Не унывай. – Он крепко прижал ее к себе. – Я говорил тебе правду. Я сделаю тебя очень счастливой в нашем браке. И начну сегодня вечером.
Он коснулся рукой ее щеки, и Тесс затрепетала. Тяжело дыша, она отвернулась.
– Иди к черту, – выдавила она.
– Я буду удовлетворять тебя всеми возможными способами. – Он остановился на танцполе, глядя на нее сверху вниз. – Сегодня ты будешь в моей постели.
Дрожа, она подняла подбородок и усмехнулась:
Лейни Генри чуть не попала под колеса роскошного автомобиля, принадлежащего человеку-загадке – миллиардеру Кассиусу Блэку. После знакомства с Кассиусом жизнь Лейни стала напоминать сказку: роскошное платье в подарок, бал, ночь любви и предложение выйти за него замуж. Лейни слишком поздно поняла, для чего Кассиусу нужна жена…
Случайная встреча с потрясающей красавицей американкой Ив зажгла огонь в крови греческого магната Талоса. Он утонул в бурном романе, забыв обо всем на свете. Но однажды вероломная возлюбленная исчезла, нанеся сокрушительный удар по его бизнесу. Талоc не из тех, кто сносит обиды. Вскоре он разыскал Ив, и оказалось, что теперь у него есть такой изощренный способ отомстить, о котором он и не мечтал.
Симпатичная скромница Руби Прескот вынуждена трудиться сразу на трех работах, чтобы поддерживать больную мать и сестру-студентку. Встреча с миллиардером Аресом полностью меняет ее жизнь. Руби пытается противостоять страсти, но она бессильна перед обаянием Ареса. После восхитительной ночи любви они расстаются, но вскоре Руби узнает, что беременна. Арес когда-то пережил предательство со стороны женщины и сейчас боится открыть свое сердце для новых отношений. Станет ли Руби исключением?..
Миллиардер Габриель Сантос не желал обзаводиться семьей и детьми. Проведя со своей секретаршей Лаурой Паркер ночь любви, он отпустил ее, зная, что она мечтает выйти замуж. Но, приехав к Лауре, когда ему потребовалась ее помощь, возмущенный Габриель обнаружил, что она родила сына. Кто отец ребенка и почему он не женился на Лауре?…
Они влюбились друг в друга еще в юности — и поклялись быть вместе. Но Кариф не сдержал своего слова, предал Жасмин. И вот спустя тринадцать лет они встречаются снова. Но теперь Жасмин — невеста другого…
После десяти лет супружеской жизни со старым графом Лия Виллани осталась вдовой и девственницей Ей уже ничего не нужно от жизни, она лишь мечтает разбить парк в центре Нью-Йорка. Но прекрасный незнакомец предлагает ей любые деньги за этот участок земли, а заодно себя в качестве любовника…OCR: Lara; Spellcheck: Ната.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…