О Жизни, Природе, Любви - [4]

Шрифт
Интервал

Мастера и мудрецы.

Ладно сложены, богаты,

Так и лезут под венцы.


В честном конкурсе бойцов

Быстро выиграл забаву

Принц, прекрасный словно бог,

Доказав любовь и славу.


А тем временем принцесса

Обратилась к Духам Леса:

«Не хочу я замуж братцы,

Помогите мне смотаться!»


С лесу вышел великан

Трехголовый, восьмирукий…

Взял принцессу, что от скуки

Дома бацала канкан.

И унес ее, родную,

В ту далекую страну,

Где принцессу молодую

Спрятать можно не одну.


Как на утро все проснулись,

То принцессы след пропал.

Император безмятежно

В это время сладко спал.


Вышел Принц, что из народа:

– Раз Принцессу не сберег,

Обязуюсь обнаружить

И жениться точно в срок.


И пошел вперед, родимый,

Видит Лес перед собой,

В нем девицы молодые

Страшно хороши собой!


Может дочки лесника?

Не узнал он их слегка.

Были это Духи Леса,

Не скрывали интереса.


Духи Леса:

Кто ты молодец румяный?

Что ты ищешь в нашей тьме?

Если ты к Любви стремишься,

Можем мы помочь тебе.


Принц:

Ой, вы, духи, вы, лесные!

Я ищу Красу-Принцессу,

Но без помощи без вашей

Мне не выбраться из лесу.


Духи Леса:

Мы тебе помочь готовы

Только в сухости полей

Мы всем лесом засыхаем

Ты нас лишь чуть-чуть полей!


Окропи живою влагой,

Помоги нам подрасти,

И тогда наш славный посох

Будет помощью в пути!


Автор:

Оседлал царевич тучу

И полил все деревца.

Сразу в сотню раз сильнее

Стала сила молодца!


Духи Леса дарят Принцу бамбуковый шест и обучают его комплексу с шестом.


Посох стал ему подмогой.

Он пошел своей дорогой.


Тут горы встают у него на пути,

И он по горам начинает ползти.

А горы все выше, а горы все круче

Вершины взмывают под самые тучи.


Как мне горы перейти? -

К духам гор он обратился.

Сразу после этих слов

В пропасть он чуть не свалился.


Тут явился Дух Горы,

В двух руках он нес Дары.

Только взять их может тот,

Кто проверочку пройдет.


– Отгадай мою загадку, -

Вдруг тут молвил мудрый Дух

И тогда все будет гладко,

Будешь воин – лучше двух!


Дух Горы загадывает загадку Сфинкса, Принц ее отгадывает и Дух Горы вручает ему меч Тао и обучает его владению мечом.


Автор:

Отгадав загадку Духа,

Меч приняв, смотря вперед,

Он продолжил свой поход.


Видит Реку впереди -

Камень у нее в груди -

Не течет вода-сестрица

Хоть шути, хоть не шути!


Принц как это увидал,

Шар тай-чи тот час скатал,

Прыгнул, двинул, повернулся -

Камень словно пух взметнулся!


Стала Речка течь спокойно

Раздалась и вширь и вглубь.

Принц повел себя достойно,

И проник в проблемы суть.


В благодарность Дух Реки

Подарила воину чай,

Что смывает пустяки

Мигом душу облегчает.


Дух Реки:

Я давно теку в веках, -

Тихо молвила Река.

Все про всех прекрасно знаю,

Ты спроси меня: Что? Как?


Принц:

Речка, милая Река

Принцессу я ищу пока.

Может знаешь, где найти?

Подскажи к Любви пути!


Дух Реки:

Ту Принцессу точно знаю,

Где ее найти скажу,

Пусти кораблик в мои воды,

К Принцессе путь я укажу!


Автор:

Пошел царевич по теченью

Широкой, ласковой Реки

К пещере с дивною Принцессой

Быстрей вели его шаги.


Вот и пещера! Право слово,

Такого он не ожидал! -

У входа в чудную пещеру

Он Великана увидал.


С ним тотчас вступил в сраженье

Без секунды промедленья!


Бьется месяц, бьется год,

Сил уж нет – близок исход.

Вдруг, в последний момент битвы

Когда бой острее бритвы…

Тут чудовища не стало!

А увидел Воина он,

Творящего ему поклон.


Великан сбрасывает с себя медвежью шкуру и превращается в Древнего Воина.


Он Древним Воином оказался,

Сразу ему во всем признался.


Древний Воин:

Ты, царевич – мой спаситель,

Мой могучий избавитель

Не тужи, что за меня

Есть ты будешь ты три дня.


Что Принцесса здесь на воле -

Это горе все не горе!

Отплачу тебе добром -

Научу всему потом!


Ты не демона ударил -

Воина в живых оставил,

Не медведя зарубил -

Шкуру лишь мою спалил!

От оков меня избавил

И в обличье возвратил!

СИЛУ ты себе добавил!


Древний Воин обучает Принца кун-фу.


Древний Воин:

Эти знанья ты неси,

К Людям с ними ты иди!

Я с Принцессой тут останусь -

Душу мне не береди!


И пошел благородный Принц и понес в народ полученные от Древнего Воина, Духов Леса, Гор и Реки знания о боевых искусствах.


Примечание: В переводе Китайской сказки небольшую помощь оказали русские и советские поэты Александр Сергеевич Пушкин и Корней Иванович Чуковский.

ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ КАЧЕСТВА

Подвижность

Движения следуют движениям Души

Решительно и без сомнений.

Ты жизнь свою движеньем пиши,

Питая силой откровений

Отвага и смелость

Отвага, честь и красота

В одном сиянии слились,

По воле Бога Сила Жизни

Со Смелостью в Единое сплелись

Решительность

Готов вершить дела свои

В движеньях с Духом согласуясь,

Быть возродителем Земли

В своих твореньях обязуюсь!

ПОЖЕЛАНИЯ

Андрею Комисарову (ответственный за костер на кухне)

Ответственный за жар Души -

Гефест полена с топором!

Мы все согреты, сплочены,

Накормлены твоим костром!


Ирине

Ирина, о, как ты прекрасна!

Твой свет очей сияет ясный!

Улыбка блещет, шест свистит,

И меч как молния летит!


Павловым (ответственные за медпомощь)

Скорой помощи подмога -

Вас всегда должно быть много!

Много Света и Тепла,

Чая, Меда, Торжества!


Лизе (ответственная за кухню)

Если Вы, нахмурясь,

Выйдите из дома -

Вспомните о Лизе!

Сразу же в тот час,

С хмурым настроенье

Можно попрощаться,

И взойдет Улыбка на душе у Вас!


Юлии

Ты улыбнись, ведь Ты – прекрасна,

Тебя хранит большая сила!

Ты расцветай, пусть цветом ясным


Еще от автора Сергей Андреевич Аржекаев
Дети Земли и Солнца

Автор приносит большую благодарность всем замечательным, людям, которые помогли создать и выпустить эту книгу, друзьям и знакомым, и конечно жизни за те замечательные сюжеты, которые она подарила.Огромное Вам Спасибо!