О любви [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Что такое лапища? Что такое бабища? Что такое конопля? (фр., искаж. рус.). – Ред.

2

Все как у нас (фр.). – Ред.

3

Я имею, ты имеешь, он имеет, вы имеете, мы имеем… (искаж. фр.).

4

Так уходит Катилина (лат.).

5

Какой ужас! (искаж. фр.). – Ред.

6

Любовь – дитя богемы, не знавшее никогда закона… (фр.) – Ред.

7

«Почему надо занимать Трибунал этим ничтожеством», – раздался голос с Горы. «Революция». Л. Мадлен (фр.)

8

Мадам, представляю вам господина… (искаж. фр.)

9

Он был Дьявол, она была… Г. Гейне (нем.)

10

«Только ваша рука, мадам» (фр.).

11

«Мадам, я люблю вас!» (фр., англ.)

12

«И я никогда в жизни не забуду вас» (англ.).

13

Провались! (фр. жаргон)

14

«А кто ваш духовный отец?» – «Шевалье де Казанова». – «Испанский дворянин?» – «Нет, венецианский авантюрист». «Весенняя соната». В. Инклан (фр.)

15

«Произведение» модного дома «Манель» (искаж. фр.).

16

Цвет пудры.

17

«Только ваша рука, мадам» (фр.).

18

«Я целую вашу маленькую руку, мадам» (англ., фр.).

19

У каждой реки только одно русло. П. Фор (фр.)

20

Распорядитель приемов (фр.).

21

Наш знаменитый (фр.).

22

Знаменитость (фр.).

23

Вот вы какая! (фр.)

24

Нелегко (фр.).

25

Ношеные (фр.).

26

Светские дамы (фр.).

27

..Проходимец! Грязный тип! (фр. жаргон)

28

Идиотский (искаж. фр.).

29

Здесь – микрофон.

30

Это старая, но вечно новая история. Г. Гейне (нем.)

31

Бедная старая красавица дю Барри плакала на эшафоте, крича: «Еще минутку, господин палач!» История Франции (фр.)

32

Имеется в виду «Испано-Сюиза» – дорогая марка автомобиля.

33

«Слава тем, кто умер за нее!» (фр.)

34

«Только ваша рука, мадам!» (фр.)

35

У короля единственный подданный – его жена. О. Мирбо (фр.)

36

Amie, copine – подруга (фр.).

37

Неприятности (фр.).

38

Париж стоит мессы (фр.).

39

Жуан ле Пен – курортное местечко на юге Франции.

40

«Не будем больше думать об этом», – сказала она, думая об этом всегда. Песня (фр.)

41

«Адресат неизвестен» (фр.).

42

Распродажа (искаж. фр.).

43

Сорт ткани. – Ред.

44

От beaute (фр.) – красота.

45

Твои слезы текли для меня, мои губы выпили твои слезы. Анатоль Франс (фр.)

46

Я принесу тебе свежий мак с пурпурными лепестками. Феокрит. «Циклоп» (фр.)

47

Что такое измены, если губы, которые мы целуем, – прекрасные губы? (фр.)

48

От poulette (фр.) – курочка (жаргон).

49

Раздражение является атмосферой всей общественной жизни там, где нет Бога. Фр. Мориак (фр.)

50

Ум большинства женщин служит им больше для того, чтобы защищать их выдумки, нежели доводы разума. Ларошфуко (фр.)

51

Хорошо? (нем.)

52

Женюсь, и станет моя жена, Оттилия, набожна, как ты, и счастлива. Г. Гейне (нем.)

53

Ты можешь его покинуть, но не сможешь его забыть… (нем.)

54

Я целую вашу руку, мадам! (нем., фр.)

55

Я плыву к цветку вод Я погружаюсь… Зверь кидается на меня… Нет, это только его тень. П. Фор (фр.)

56

Настоящее тревожное состояние должно рассматриваться как проявление инстинктов самосохранения. З. Фрейд (фр.)

57

До востребования (фр.).

58

Я люблю твое бесчеловечное сердце, ты меня предашь завтра, я тебя – сегодня вечером… Стансы для Манон (фр.)

59

Молодой (фр.).

60

Конец, дружище (фр.).

61

Она начала понимать, что отсутствующие всегда правы. Фр. Мориак (фр.)

62

Ничего (нем.).

63

Долгие страдания ведут к изменению сущности. М. Пруст (фр.)

64

Моя дорогая (фр.).

65

Это вовсе не страстная драма, преступление или самоубийство, видимые причины которых кажутся сложными. Фр. Мориак (фр.)

66

Жизнь – только блуждающая тень… Это сказка, рассказанная идиотом, которая полна скандалов и ярости и которая ничего не значит. У. Шекспир. «Макбет» (фр.)

67

Его нет (нем.).

68

«В руки Твои, Господи» (лат.).


Еще от автора Надежда Александровна Лохвицкая
Жизнь и воротник

Книга Надежды Александровны Тэффи (1872-1952) дает читателю возможность более полно познакомиться с ранним творчеством писательницы, которую по праву называли "изящнейшей жемчужиной русского культурного юмора".


Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»

Среди мистификаций, созданных русской литературой XX века, «Всеобщая история, обработанная „Сатириконом“» (1910) по сей день занимает уникальное и никем не оспариваемое место: перед нами не просто исполинский капустник длиной во всю человеческую историю, а еще и почти единственный у нас образец черного юмора — особенно черного, если вспомнить, какое у этой «Истории» (и просто истории) в XX веке было продолжение. Книга, созданная великими сатириками своего времени — Тэффи, Аверченко, Дымовым и О. Л. д'Ором, — не переиздавалась три четверти века, а теперь изучается в начальной школе на уроках внеклассного чтения.


Том 1. Юмористические рассказы

Надежда Александровна Тэффи (Лохвицкая, в замужестве Бучинская; 1872–1952) – блестящая русская писательница, начавшая свой творческий путь со стихов и газетных фельетонов и оставившая наряду с А. Аверченко, И. Буниным и другими яркими представителями русской эмиграции значительное литературное наследие. Произведения Тэффи, веселые и грустные, всегда остроумны и беззлобны, наполнены любовью к персонажам, пониманием человеческих слабостей, состраданием к бедам простых людей. Наградой за это стада народная любовь к Тэффи и титул «королевы смеха».В первый том собрания сочинений вошли две книги «Юмористических рассказов», а также сборник «И стало так…».http://ruslit.traumlibrary.net.


Взамен политики

Книга Надежды Александровны Тэффи (1872-1952) дает читателю возможность более полно познакомиться с ранним творчеством писательницы, которую по праву называли "изящнейшей жемчужиной русского культурного юмора".


Оборотни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О вечной любви

«Днем шел дождь. В саду сыро.Сидим на террасе, смотрим, как переливаются далеко на горизонте огоньки Сен-Жермена и Вирофле. Эта даль отсюда, с нашей высокой лесной горы, кажется океаном, и мы различаем фонарики мола, вспышки маяка, сигнальные светы кораблей. Иллюзия полная.Тихо…».


Рекомендуем почитать
Месть

Соседка по пансиону в Каннах сидела всегда за отдельным столиком и была неизменно сосредоточена, даже мрачна. После утреннего кофе она уходила и возвращалась к вечеру.


Симулянты

Юмористический рассказ великого русского писателя Антона Павловича Чехова.


Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.



Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.


Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».


Избранное

«Если юмор Гоголя — «смех сквозь слезы», юмор Достоевского — смех сквозь отчаяние, юмор Салтыкова — смех сквозь презрение, юмор Ремизова — смех сквозь лихорадочный бред, то юмор Тэффи, как и юмор Чехова, — смех сквозь грустный вздох: «Ах, люди, люди!» Человек человеку, в представлении Тэффи, отнюдь не волк, но, что делать, изрядный таки дурак».Александр Амфитеатров.


Рассказы

В книгу вошли лучшие рассказы крупнейших русских писателей-сатириков предреволюционной России Аркадия Аверченко и Тэффи. Большая часть этих произведений в СССР публикуется впервые. Сатирик, ставший свидетелем "роковых минут" мира, неизбежно превращается в трагика. Ф. М. Достоевский еще в XIX веке проницательно писал, что в подкладке русской сатиры всегда жила трагедия. Поистине трагической глубиной проникнуты рассказы Аверченко и Тэффи периода гражданской войны и эмиграции. Не случайно эти два автора оказались объединены в одну книгу, слишком многое роднит их: идеал, символ веры, вдумчивый и живой юмор, а главное - прошедшая все испытания любовь к России.


Юмористические рассказы

Надежда Александровна Тэффи (Надежда Лохвицкая, по мужу – Бучинская) – поэтесса, мемуаристка, критик, публицист, но прежде всего – одна из самых прославленных писателей-сатириков Серебряного века, конкурировавшая с самим Аверченко. После революции Тэффи эмигрировала, однако в эмиграции ее незаурядный талант расцвел еще ярче. Именно там были написаны многие классические рассказы Тэффи, с весьма неожиданной стороны рисующие быт и нравы «русского Зарубежья»…В сборник вошли рассказы Тэффи разных лет, написанные как на родине, так и в Европе.


Черный ирис. Белая сирень

«Тэффи-юмористка – культурный, умный, хороший писатель. Серьезная Тэффи – неповторимое явление русской литературы, подлинное чудо, которому через сто лет будут удивляться». Слова Георгия Иванова оказались пророческими. Каждое новое издание Надежды Александровны Тэффи – любимейшей писательницы дореволюционного и эмигрантского читателя – обречено на успех. Поэтическое наследие Тэффи сегодня практически неизвестно, хотя в свое время стихи ее были очень популярны. На слова многих из них написаны романсы, прославившиеся в исполнении Александра Вертинского.В настоящий сборник впервые вошли все три прижизненных поэтических сборника писательницы, а также рассказы, пьеса и воспоминания.http://ruslit.traumlibrary.net.