Джедай – рыцарь-миротворец, персонаж «Звездных войн» (Здесь и далее прим. переводчика).
Оби-Ван Кеноби – персонаж «Звездных войн».
Кейтеринг – услуги по организации питания на различных мероприятиях.
Джексон Поллок – знаменитый американский художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма.
Бранч (англ.) – образовано слиянием двух английских слов breakfast и lunch, в США и Европе прием пищи, объединяющий завтрак и ланч. Он подается между 11 часами утра и 16 часами дня.
Синдром Питера Пэна – синдром ребенка, который не желает взрослеть, – этому архетипу присущ неизбывный инфантилизм. Назван так по имени персонажа книг шотландского писателя Джеймса Барри – Питера Пэна, мальчика, который не хотел становиться взрослым.
Вэнди – подружка Питера Пэна из той же книжки, одержимая сильным материнским инстинктом и желанием опекать Питера, потакая всем его капризам.
Пелота – одна из разновидностей тенниса.
Лаки – счастливчик (англ.), Мачисте – богатырь (ит.).
Линат – миланский аэропорт.
«Гуантанамера» – одна из самых известных кубинских песен.
Мой дом – твой дом (исп.).
Сексуальная игрушка (англ.).
Дино Кампаны – итальянский поэт первой трети ХХ века.
Донна Летиция – собирательный образ колумнисток гламурных журналов, дающих советы по обустройству личной жизни.
Негрони – коктейль-аперитив на основе джина и вермута. Назван в честь своего изобретателя, французского генерала Паскаля де Негрони.
В Италии молодым людям, не достигшим 18 лет, запрещено садиться за руль больших автомобилей-внедорожников.
Коччанте – популярный в Италии певец и исполнитель собственных песен.
Баттисти – популярный итальянский певец.
Даю тебе, чтобы ты дал мне (лат.).
Имеется в виду картина Пьеро дела Франческа «Алтарь Монтефельтро» («Мадонна с младенцем и святыми»).
Пилатес – комплекс физических упражнений; лечебная физкультура и направление в фитнесе, назван по имени разработчика.
«Четыре сезона» (англ.) – один из самых дорогих ресторанов Милана.