Ныряющие в темноту - [39]

Шрифт
Интервал

Его радовал мощный инструментарий профессии: двадцатипятифунтовый шлем «Деско Пот» из литой меди, воздушные шланги, соединяющие водолаза с воздушными генераторами наверху, толстые неопреновые перчатки, сухой гидрокостюм; все это ощущалось, как вторая кожа. После четырех месяцев занятий Чаттертон уже не понимал, как он мог прожить столько времени, не зная, что человеку могут платить за погружения под воду.

После окончания курсов Чаттертон устроился на работу в коммерческое предприятие, которое занималось водолазными работами в районе Нью-йоркского порта. В свой первый месяц он совершил, наверное, пятьдесят погружений, каждое само по себе уникальное по задачам и сложности. За одну только неделю ему могли поручить разбить подводную бетонную глыбу, или установить экспериментальный охват на опору вертолетной площадки портовых властей, или заварить проржавевшую опорную балку под Саус-стрит. Каждый раз он говорил боссам: «Я смогу».

Чаттертон сталкивался с чудовищными проблемами в водах под Манхэттеном. Он часто работал в условиях нулевого обзора: в туннелях, или пустотах, или под конструкциями, настолько заваленными илом и отложениями, что ему не было видно сквозь стекло шлема даже собственных перчаток. Ему поручали втискиваться в нечеловеческие пространства и делать при этом тонкую работу. Его толстые неопреновые перчатки притупляли чувство осязания. Зимой сухой гидрокостюм превращался в целлофановую обертку в ледяных водах Нью-йоркского порта. Ежедневные приливы действовали, как вандалы, разрушая его дневную работу.

Дома Чаттертон говорил Кэти: «Эта работа создана для меня». В воде он был сосредоточен, расслаблен, будучи зажат, как в смирительной рубашке, между стальными сваями, спокоен даже тогда, когда ничего не видел. Он вызывался исполнять любую работу, как в старые добрые времена.

Чаттертону нравилось бросать вызов самому себе. В дни, когда видимость падала до нуля, он вдавливался всем телом в щели, ощупывая все локтями, коленями, шеей и даже ластами, пока место работы не оживало, словно картина в его воображении. Он превращал в руки все свои части тела, одновременно упираясь в стену, скажем, лодыжкой, чтобы сориентироваться, — правая икра поверх важного набора разводных ключей, а ботинок просунут сквозь какое-нибудь отверстие в качестве барометра для контроля изменений в течениях. Проводя все больше времени под водой, он выработал у себя обостренное чувство осязания, благодаря которому он по различным вибрациям, которыми металл отражался на его ноже, мог отличить обычную сталь от закаленной. Зачастую ему достаточно было всего лишь коснуться предмета икрой или грузовым поясом, чтобы определить его характер и состояние.

Независимость Чаттертона от зрения позволила ему развить воображение. Он стал создавать сценарии своих погружений, представляя, как будет падать скоба, если он выпустит ее из рук, как он сможет переориентироваться в туннеле, если опорная свая даст трещину, как он протиснется сквозь трещину, если завалит передний вход полости. На следующий год он был уже уверен, что способен видеть разумом и телом так же хорошо, как он видит глазами, и это обеспечивало ему спокойствие, которому нельзя научить. Даже когда под водой что-либо шло не так, даже в полной темноте и нарастающем хаосе, он не паниковал, потому что верил в то, что способен видеть. Вскоре он стал погружаться в самые сложные и самые опасные места, какие только доступны профессиональным водолазам, ощущая обстановку телом, оборудованием, инструментами, будучи в полной уверенности, что он в безопасности, пока картины продолжают разворачиваться в его воображении. Береговые команды называли Чаттертона прирожденным пловцом.

При хорошей видимости он присматривался ко всему. Он изучал то, как предметы опускаются на дно, влияние течений на отложения, стадии разрушения металла, фигуры, которые выписывала вода в танце вокруг предметов, созданных человеком, направленность деревянных щепок, врывшихся в песок. Ему все было интересно. Все это, как он полагал, может пригодиться ему во время будущих погружений, хотя в данный момент он не знал, каким образом.

Он упорно занимался планированием. По дороге на работу он репетировал движения под водой так же, как артист балета представляет себе свое выступление, выстраивая очередность действий, и даже рассчитывал порядок, в каком он будет использовать инструменты, и он не входил в воду, пока не был уверен, что его план предусматривает все неожиданные ситуации. Он хорошо помнил, что происходило с теми солдатами во Вьетнаме, которые ждали начала боевых действий, чтобы продумать свои движения. Таким путем он сводил к минимуму необходимость принятия решений под водой, где любое число других факторов может поставить под вопрос все его расчеты.

В любых обстоятельствах Чаттертон отказывался сдаваться. Он начинал понимать, что профессиональный водолаз может быть отличным сварщиком, опытным взрывником, чемпионом по монтажу труб, но если характер и подсознание не заставят его закончить работу любой ценой, он никогда не будет одним из лучших. «Любой ценой» возникает у профессионального водолаза каждый день, и именно ради таких моментов жил Чаттертон. Он понял, что ради таких моментов он жил уже очень давно. Однажды он повредил шлемовые линзы для сварки. Их замена задержала бы выполнение всего проекта. Он решил варить без них, закрыв глаза. Люди на берегу только молча смотрели, когда Чаттертон вышел на поверхность со сломанными линзами и сказал: «Дело сделано, парни». Чаттертон ехал тем вечером домой, радуюсь тому, что нашел свое призвание, работу на всю жизнь, которая позволяет ему вновь достичь совершенства.


Еще от автора Роберт Кэрсон
Охотники за пиратами

Не галеоны сокровищ манят знаменитого аквалангиста Джона Чаттертона и историка-любителя Маттеру. Их мечта – найти корабль таинственного капитана Баннистера, чтобы вернуть в историю имя отважного и неуловимого пирата. Иными словами, опередить готовых на все конкурентов, отбросить книжные знания, не верить показаниям современных приборов, а начать думать как пират… Увлекательные глубоководные погружения, несметные сокровища и невероятные тайны – все это ждет двоих отчаянных храбрецов в поисках неизведанного!


Рекомендуем почитать
Танины тополя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Абрикосовая косточка / Назову тебя Юркой!

Михаил Демиденко — молодой ленинградский прозаик. Родился он в Воронеже, школьником начал заниматься в литературном кружке, которым руководил писатель Юрий Гончаров, школьником же начал работать внештатным корреспондентом радио и газеты «Коммуна». Первый свой рассказ М. Демиденко опубликовал в 1952 году в литературном альманахе «Воронеж», потом его рассказы печатались в журналах «Нева», «Звезда». Кроме рассказов, повестей «Абрикосовая косточка» и «Назову тебя Юркой!» (выходивших в Ленинграде отдельными книжечками), М.


Система военного собаководства в Великой Отечественной Войне 1941–1945 гг. Исторический аспект

Вторая часть сборника «Дыша одним дыханьем» — научно-популярное издание исследовательской работы «Система военного собаководства в Великой Отечественной войне в 1941–1945 гг. Исторический аспект». Автор С. Л. Бобырь. Редкие музейные, архивные документы и источники рассказывают о боевых действиях, эпизодах войны, открывая читателям одну из малоизвестных страниц Великой Отечественной войны. Полный сборник включает в себя книгу П. А. Заводчикова и С. С. Самойлова «Девичья команда». Это — невыдуманные рассказы о молодых ленинградках, которые, пережив самую страшную первую блокадную зиму, ушли на фронт и вместе со своими питомцами — «живой чудо-техникой» принимали участие в операциях по прорыву блокады Ленинграда и освобождению нашей земли от фашистских захватчиков. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.


Огненные фарватеры

В книге воспоминаний ветеранов Великой Отечественной войны рассказывается о том, как вместе со всем советским народом моряки Балтики шли к Победе, как они защищали колыбель революции — город Ленина.


Из смерти в жизнь… От Кабула до Цхинвала

В 4-й части книги «Они защищали Отечество. От Кабула до Цхинвала» даётся ответ на главный вопрос любой войны: как солдату в самых тяжёлых ситуациях выжить, остаться человеком и победить врага. Ответ на этот вопрос знают только те, кто сам по-настоящему воевал. В книге — рассказы от первого лица заслуженных советских и российских офицеров: Героя России Андрея Шевелёва, Героя России Алексея Махотина, Героя России Юрия Ставицкого, кавалера 3-х орденов Мужества Игоря Срибного и других.


Партизанки

Командир партизанского отряда имени К. Е. Ворошилова, а с 1943 года — командир 99-й имени Д. Г. Гуляева бригады, действовавшей в Минской, Пинской и Брестской областях, рассказывает главным образом о женщинах, с оружием в руках боровшихся против немецко-фашистских захватчиков. Это — одно из немногих произведенной о подвигах женщин на войне. Впервые книга вышла в 1980 году в Воениздате. Для настоящего издания она переработана.