Нур-ад-Дин и Мариам - [15]
– Амаль, что мы наделали?!
О, как же здесь было Мариам не закричать! Ибо под кухней в доме Нур-ад-Дина находился обширный подвал с припасами, не терпящими дневного жара. Варево же, как было девушкам прекрасно видно, начало проедать уже камни под очагом и вот-вот грозило просочиться сквозь толстые плиты пола.
К счастью, каменные плиты оказались вареву не по зубам и оно, пошипев еще немного, темными лужами стало остывать у погасшего очага.
– О Аллах, какое счастье, – прошептала Мариам.
– Ну, вот видишь, как хорошо получилось, – пробормотала не менее напуганная Амаль. – Теперь дяде Нур-ад-Дину не надо пить эту отраву…
Мариам рассмеялась. О нет, она не могла сердиться на глупую подружку, ибо та действовала из лучших побуждений. К счастью, варево выкипело полностью, и теперь высыхало, не оставляя по себе даже следа. Воистину, так бесследно может исчезать только волшебство.
Спрятав дырявую миску подальше, подруги обессиленно присели во дворе. Мариам про себя радовалась, что отец ничего этого не видел, а Амаль была печальна. Ибо ее колдовские умения оказались… Да ничем они не оказались. Их и вовсе не было! Разве что заклинания из книги она смогла переписать без ошибок!
– Но что же теперь будет, Мариам? Как же нам уговорить почтенного Нур-ад-Дина?
Мариам с улыбкой посмотрела на подругу. Та была всерьез обеспокоена.
– Увы, добрая моя Амаль, этого я еще не знаю. Думаю, что мы все-таки не будем поить его любовным напитком. Не стоило мне соглашаться на твое предложение и прибегать к помощи сил, противных воле Аллаха всемилостивого и милосердного. Я постараюсь с ним побеседовать… Быть может, он все же прислушается к моим словам…
– Ты простишь меня, Мариам?
– За что, дурочка?
– За то, что я тут такого натворила…
– Моя добрая подружка… Ты ничего страшного не натворила – просто сожгла медную миску…
– Благодарю тебя. – Амаль опустила глаза. Но тут новая мысль пришла ей в голову. – А может, у красавчика Нур-ад-Дина лучше получится поговорить с твоим отцом, чем у тебя?
– Быть может и так, – пожала Мариам плечами. Быть может, отец все же прислушается к словам мужчины…
Вновь повисла тишина. Солнце стало клониться к закату, вскоре должен был вернуться отец. И быть может, ее любимый, Нур-ад-Дин тоже появится в вечерних сумерках. Почему-то Мариам очень не хотелось, чтобы Амаль вновь встретилась с ее женихом.
– Ну что ж, подружка, – проговорила девушка, вставая, – садится солнце, пора готовить ужин.
Амаль, напротив, очень и очень хотела увидеться с Нур-ад-Дином. И потому она просительно посмотрела на Мариам и проговорила:
– А давай я помогу тебе печь лепешки? Ты же знаешь, они получаются у меня вкусными-вкусными.
Мариам кивнула – лепешки Амаль действительно получались удивительно ароматными и пышными. И никогда не пригорали. Быть может, здесь и крылось истинное волшебство?
Вскоре уже девушки вдвоем хлопотали у печи. Мариам резала овощи, а под руками Амаль поспело тесто. Ей было достаточно всего лишь дюжины минут, и вот уже первые лепешки опустились на дно глубокой сковородки с кипящим маслом.
Мариам задумалась о том, как же ей начать столь непростую беседу с отцом. О, она уже заранее знала все, что он ей ответит, более того, она даже представляла, каким взглядом он окинет ее в начале этого разговора, и какой будет складка между его кустистыми бровями после того, как разговор завершится. Увы, она наверняка знала, и чем он завершится. Девушка так глубоко погрузилась в свои размышления, что не сразу заметила творящееся волшебство.
О, на этот раз чудо было подлинным. Амаль что-то напевала над сковородой, на блюде рядом росла гора румяных лепешек. Но… Но руки Амаль были пусты – она ничего не переворачивала и не складывала. Все это делала за нее толстая глиняная сковорода: когда лепешки были почти готовы, с двух сторон этого привычного предмета появлялись две тоненькие трехпалые ручки, которые аккуратно приподнимали лепешку, чтобы лишнее масло стекло, а потом столь же осторожно укладывали ее на блюдо. Мариам даже показалось, что она слышит, как сковорода что-то тихонько шепчет.
Девушка тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения. Но ничего не изменилось. Румяная лепешка легла на блюдо, а тоненькая ручка, выросшая откуда-то из-под дна сковороды, спряталась обратно.
– Ну вот, – проговорила довольная Амаль, – лепешки готовы.
– Подру-ужка, – протянула Мариам, – это же настоящее чудо!
Девушка зарделась.
– Да, а мне казалось, что ты тоже так умеешь…
Мариам отрицательно качнула головой. Увы, ей приходилось вооружаться инструментами, более похожими на инструменты лекаря, только для того, чтобы зажарить в масле лепешки или целый кусок мяса, как любил отец.
Увы, как ни мечтала Амаль увидеть Нур-ад-Дина, как ни тянула время, но он все не появлялся. С тяжелым вздохом разочарования девушка стала собираться домой. Она расцеловалась с удивленной Мариам и неторопливо пошла к калитке, надеясь, что вот-вот та распахнется и красавец Нур-ад-Дин появится на пороге. Но шагов на улице слышно не было, и Амаль вышла за порог.
По-прежнему раздумывая, почему же не удалось любовное зелье, если так хорошо удались лепешки, Амаль шла домой. Всего в нескольких шагах от нее шествовала в темно-зеленом чаршафе ее матушка, джинния Маймуна. Удивительно, но ее не замечал никто – ни встречные, ни собаки, бдительно охраняющие свои дворы, ни даже ее собственная дочь.
Первая любовь юной волшебницы Амаль была неразделенной: не каждый смертный сможет совладать с ее темпераментом. Однако ее, внучку царя джиннов, почему-то влечет к людям, точнее к одному человеку… Молодой кузнец Синдбад пробудил в ней чувства и желания, которым она не в силах сопротивляться. Но влюбленных предупреждали: стоит совершить над ними свадебный обряд – и они обречены…
Хасан, Хасан… На беду отец отдал тебя в ученики к знаменитому наставнику молодежи Георгию, на беду ты увидел прекрасную статую, присланную из далеких земель. Ибо для тонкой и открытой натуры это стало дорогой к погибели. Холодный камень ты предпочел живой душе и живой плоти, холодным камнем стал навек.
Амбра и сандал, звон колокольчиков на тонких запястьях гурии, соленый морской бриз, роскошь арабской ночи и ослепительный блеск утра… Душа летит вслед за причудливым повествованием, и вот – широкие ладони океана и корабль белокурых гяуров, ведомый прекрасной Сигрид, пленительной дочерью севера, а вот гигантская птица Рухх взмывает ввысь, закрывая лик Солнца крыльями. Страстная Повелительница гигантов раскрывает свои объятия, подобно Клеопатре меняя жизнь на ласки; пленительная дева-тигрица дарит свою любовь достойнейшему…
Великий род магов ожидал несчастья от близнецов – сыновей самого могучего из них. И вот они не поделили девушку. Когда Руас узнал, что красавица была более благосклонна к Арси, он превратил счастливого соперника в камешек. Неужели вместе с братом он замуровал в скалу и свою колдовскую силу? И что, если человеческая жизнь с ее земной грешной любовью окажется соблазнительнее любых чар?
Однажды, бороздя просторы океана, наследный принц Шахрияр спас девушку необыкновенной красоты и сделал ее своей возлюбленной. Он и представить себе не мог, чем обернется для него эта встреча… с самим Злом. С тех пор он каждую ночь призывает в свою опочивальню новую деву, чтобы с первым солнечным лучом казнить свою избранницу. И не будет спасения от этого проклятия, пока не придет черед дочери визиря Шахразады…
Удивительные вещи творятся под рукою Аллаха. В каком-нибудь затрапезном селении у края пустыни можно встретить великого колдуна (правда, утратившего силу) и даже поступить к нему в ученики. А потом пуститься в странствия с бродячими актерами и увидеть саму Повелительницу гигантов, могущественную Царицу змей…Однако судьба ее – на клинке славного и доблестного Синдбада-Морехода.
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.
Три сына царя Омара, властителя великой державы Ал-Лат, отправились в страну, лежащую за высокими горами, чтобы продолжить там свое образование. Но младшие братья даже не догадываются, что отнюдь не жажда знаний позвала в дорогу царевича Мансура, а желание устранить соперников в борьбе за отцовский трон. Однако коварным планам не суждено осуществиться, ибо судьба распорядится по-своему…
Когда встает над горизонтом звезда Зухрейн, когда смолкают в диване голоса, кричащие о законе и справедливости, а по переулкам столицы страны Аль-Миради бродят подозрительные тени, он покидает свой дом. Но калитка закрывается не за визирем Шимасом, а за Жаком.
Не одна, а двенадцать жизней, полных странствий и приключений… Тысячи новых ощущений, тысячи умений далеких и загадочных народов. Такой дар получил Маруф от влюбленной дочери волшебного народа. Дар или наказание? Даже его собственная жена сомневается в мудреце-башмачнике и отправляется к колдунье, чтобы выведать правду. Но сможет ли она эту правду принять и сохранить при этом любовь к Маруфу?
О великий Багдад, многоликая, многоголосая толпа стекается к базару, твоему сердцу и желудку, чтобы потратить пару фельсов или динаров, отведать изысканного плова, послушать удивительную историю о том, как за высокими стенами твердыни правоверных высоко в горах в зачарованной пещере, полной сокровищ, поселилось сорок юных красавиц… И, по слухам, пещера эта — приют разбитых сердец. Но каких богатств искал в волшебной пещере юный Али-Баба? И что обрел?