Новый рассвет - [147]

Шрифт
Интервал

Ну уж нет! Ее гордость этого не вынесет. Она гонялась за ним, валялась у него в ногах, ссорилась и умоляла, но больше этого не будет. Она больше не позволит себя унижать. Она не сможет заставить Джейка полюбить ее. Никакая сила на свете ей в этом не поможет. Лучше уйти сейчас, чем потратить годы на бесплодные стремления.

Бэннер подбежала к изгороди, тяжело дыша от изнеможения. Джейк издалека услышал ее шаги. Она схватила его за рукав и с размаху дернула. Он удивленно моргнул. Ночная рубашка белела во тьме, как парус на корабле-призраке. Лунный свет отражался в зеленых глазах, мерцавших по-кошачьи. Волосы буйным венцом окружали голову, клубясь, как черное пламя. Бэннер казалась пришелицей из иного мира, прекрасной и яростной, как греческая богиня.

– Если ты ее хочешь, иди к ней! – крикнула она. – Я тебя не держу. Я тебя люблю. Я тебя хочу. Но не так. Не хочу видеть у себя на подушке лицо, на котором открыто написано, что ты мечтаешь о другой. Поэтому уходи!

Она повернулась и размашистым шагом двинулась к дому, но Джейк ловко ухватил ее за белую батистовую ночную рубашку и рывком остановил.

– Пусти!

– Ну нет, – сказал он и потянул ее к себе. – Давно пора причесать тебе хвост, принцесса Бэннер. Ты эту ссору затеяла, так, будь добра, доведи ее до конца.

Бэннер мятежно взглянула через плечо и выдернула из кулака Джейка подол рубашки, но не сделала ни шагу прочь.

– Вот и отлично, – продолжил Джейк более спокойным тоном. – Так что у тебя на уме?

– Начнем с того, что ты все время дуешься, и мне это осточертело.

– Это я дуюсь? Ты со мной за эти дни двумя словами не перемолвилась.

– И мне надоело, что ты со мной так любезен. Лучше шуми и бушуй, чем стелиться передо мной, как тряпка.

– Я… стелюсь… как тряпка! – задохнулся Джейк.

– Думаю, лучше тебе переселиться во флигель, если общество лошадей на этом пастбище ты предпочитаешь моему.

– Кто тебе сказал? И, благодарю, я буду спать в доме.

– Я не хочу, чтобы ты жил у меня в спальне.

– Черта с два! Почему, как ты думаешь, я дуюсь и лелею тебя, как особу королевской крови? А? Потому что хочу, чтобы вернулась моя жена.

Воинственное настроение Бэннер вмиг улетучилось, она осеклась на всем скаку.

– Повтори!

– Я говорю, что хочу, чтобы вернулась моя жена. Что с ней случилось? В день, когда мы поженились, умер ее отец. Что было, то было. Я могу понять, что на несколько дней это может выбить ее из колеи, но не на две же недели! – Джейк сделал усилие, чтобы овладеть собой. – Я дошел до последней черты, Бэннер. Пора тебе начать себя вести как положено жене. Мне бы хотелось вернуться в тот день, когда мы поженились, и начать все сначала.

Она взволнованно покачала головой.

– Ты ведь помнишь тот пикник после нашей свадьбы? Что делала ты? Что делали мы? Боже милостивый, Бэннер, ты то раскаляешься, то остываешь. То ты занимаешься со мной любовью, как тогда, то отстраняешься, едва я приближусь. Я не понимаю. Чего ты от меня ждешь?

– Но ты любишь ее.

– Кого, назови?

– Мою мать.

Джейк откинулся к изгороди. Его плечи и бедра стукнулись о перекладины. Руки повисли. Он смотрел на Бэннер, не веря своим ушам.

– Как ты думаешь, могу я играть роль жены, заниматься с тобой любовью, если знаю, что ты любишь ее? Я видела, как ты обнимал ее в то утро, когда умер папа. Ты с тех пор от нее на метр не отходил, кроме ночей, когда приходилось спать возле меня.

Из глаз Бэннер струились слезы. Она смахнула их кулаком.

– Я видела, как ты сегодня с ней прощался. У меня сердце разрывалось, как ты на нее смотрел. Ты знаешь, что я горда. Ты сам мне много раз об этом напоминал. Смогу я, по-твоему, провести всю жизнь с человеком, который любит другую? Особенно если эта женщина – моя мать. Твое сердце уже двадцать лет принадлежит ей. Этому я противостоять не могу. И не буду.

– Ты все сказала? – тихо спросил Джейк, когда она умолкла. Единственным ответом ему было хлюпанье носом и новый взрыв слез. – Так вот из-за чего весь сыр-бор. Ты считаешь, что я люблю Лидию.

– Ты ее любишь.

– Да, я ее люблю. Я всегда ее любил, так же, как Росса. Между нами было что-то, чего словами не объяснить. Лидия была мне ближе родных сестер. Когда умер Росс, мы горевали вместе. Разве это запрещается? Мы обнимали друг друга, чтобы утешить.

– Я говорю не о такой любви, и ты это понимаешь.

Джейк раздраженно хлопнул себя по бедрам.

– Да, в юности я возвел Лидию на пьедестал. Думал, что она красивая, такая, какой и должна быть женщина. Она была моим идеалом, и много лет я думал, что влюблен в нее. Да, я ревновал к Россу за то, что такая женщина каждую ночь лежит в его постели. – Он глубоко вздохнул. – Но теперь я в нее не влюблен, Бэннер. Как в тебя. И никогда не был влюблен так, как в тебя.

Она вздрогнула всем телом и порывисто вздохнула. Открыла рот, хотела что-то сказать – не вышло, попыталась снова.

– Ты в меня влюблен?!

Джейк с мольбой возвел глаза к небу.

– А ты как думала? Влюблен с той ночи в конюшне. Почему, ты думаешь, я был злой, как черт? Я пытался с этим бороться. Той ночью меня словно молотком оглушили, и я не мог стряхнуть с себя наваждение. Я не хотел испытывать таких чувств ни к какой женщине, а особенно к тебе. Ты была еще ребенком, к тому же дочерью моих лучших друзей. – Он протянул руку и тихо сказал: – Иди сюда.


Еще от автора Сандра Браун
Как две капли воды

Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.


Безрассудная любовь

У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.


Буря в Эдеме

Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?


Бесценный дар

Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.


Долгожданное возвращение

Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…


Дитя четверга

Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…


Рекомендуем почитать
Непристойная страсть

Онор Лэнгтри воплощает собой доброту и заботу – качества, так необходимые для медицинской сестры. Ветеран войны Майкл Уилсон обуреваем страстями и считает себя в ответе за всех. Страсть, вспыхнувшая между ними, многим кажется непристойной. Но их любовь – лишь эхо далекой войны, докатившееся до Австралии. Войны, которая всех заставляет выбирать, что для тебя важнее – долг или прекрасное чувство.Колин Маккалоу – автор супербестселлера «Поющие в терновнике», австралийская писательница с мировым именем, умеющая писать о любви так пронзительно, как никто другой.


Мелодия Джейн

Через что можно переступить ради настоящей любви?На этот вопрос предстоит дать ответ убитой горем матери, приютившей в своем доме уличного музыканта, который, как ей кажется, способен пролить свет на смерть ее дочери. Однако обстоятельства гибели ее девочки по-прежнему остаются для сорокалетней Джейн загадкой. Одновременно Джейн ловит себя на том, что чем дальше, тем больше она неравнодушна к своему молодому гостю.Иногда величайшая боль может обернуться величайшим подарком. И теперь Джейн должна решить для себя, действительно ли ей уже слишком поздно начинать жизнь с начала или же настоящая любовь воистину не знает границ.Впервые на русском языке!


Где-то, когда-то…

Главная героиня романа, Шарлотта, уезжает в составе Красного Креста на работу в Африку, полагая, что полугодовая разлука образумит Брайена, который после несчастного случая в горах, потерял способность самостоятельно передвигаться, озлобился на весь мир и превратил жизнь Шарлотты в ад. Оказавшись в эпицентре боевых действий, Шарлотта чудом уцелела, но попала в заложницы к… английским наемникам. Так ей, во всяком случае, казалось. Однако наемники-англичане, особенно один из них, Морт, на самом деле спасли ей жизнь.


Любовь онлайн

Калли Лабью устраивает красочные свадьбы по мотивам фильмов и видеоигр. Однажды к ней обратился Мэт Паулсон по поводу женитьбы брата, и они сразу почувствовали влечение друг к другу. Однако Калли приросла к родному Новому Орлеану, а Мэт не может покинуть Мичиган – бросить работу в скорой помощи и горячо любимого брата. Томми – бывший наркоман, без присмотра Мэта он может сорваться снова… Сможет ли любовь Мэта и Калли преодолеть все расстояния и преграды?


Пик удачи

Врач Гай открыл лекарство от рака, получил награды от всего мира и звание «Благодетеля человечества», но не обрел семейного счастья…


Любовь преходящая

Что такое любовь? Похоть, прихоть, игра, страсть, всеобъемлющая и неисповедимая?Включенные в книгу произведения объединены не только схожим названием и — как читатель вправе предположить — общей темой. В них — по-разному, но с одинаковой неумолимостью — автор отказывается выбирать между явью и вымыслом, приличным и непристойным, поэтическим и вульгарным, реалии вожделения земного тесно сплетаются с символическим сюрреализмом любви божественной, с манящим и обманчивым светом той далекой звезды…Сборник «Любовь преходящая» рассказывает, как юноша входит во взрослую жизнь, как он знакомится с любовью плотской, как ищет любви иной, как всякий раз любовное томление издевательски оборачивается фарсом.В романе «Любовь абсолютная» герой, приговоренный к смертной казни за убийство (настоящее или мнимое?), ожидая экзекуции, вспоминает свое детство и видит себя маленьким бретонцем конца XX века и Христом согласно Евангелию; сыном плотника Иосифа и непорочной Девы, Мариам, и вместе с тем, отпрыском нотариуса г-на Жозеба и его похотливой супруги, совратительницы Варии…Альфред Жарри (Jarry Alfred, 1873–1907) — признанный классик французской литературы, поэт, прозаик, драматург, к середине XX века ставший культовой фигурой литературного и театрального авангарда Европы, США и Латинской Америки.


На закате

По американским прериям, в сторону Техаса, движется караван переселенцев. Среди них – вспыльчивый ковбой Росс и загадочная девушка по имени Лидия. Росс уверен, что кроткая Лидия была раньше продажной женщиной и теперь тщательно это скрывает. Но и он, ныне безутешный вдовец, отец ребенка, не всегда был тем, за кого себя выдает… Когда между Россом и Лидией внезапно вспыхивает страсть, они избегают говорить о прошлом. Эта ошибка будет дорого им стоить. За ними начинается ожесточенная погоня, и им придется бороться уже не только за свое доброе имя, но и за жизнь. Книга также выходила под названием «В объятиях заката».


Другая заря

В диких прериях Техаса, где правит единственный закон — закон силы, любовь юной Бэннер Коулмен и многоопытного Джейка Лэнгстона могла означать лишь одно — БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ. Ибо страсть, охватившая внезапно и отчаянно невесту «достойного джентльмена» и лучшего друга ее отца, в совершенстве постигшего искусство владения револьвером, но не искусство обуздывать свои чувства, уже привела к чудовищному скандалу, а скандалы в Техасе, как известно, приводят к подлинным войнам.Что же противостоит силе пуль и жестокой ненависти?Только одно — любовь мужчины и женщины.И есть ли в мире сила, превосходящая эту?..


В объятиях заката

Середина прошлого столетия. По саванне и прериям Америки движется караван переселенцев. Среди них — Лидия — героиня романа, пытающаяся забыть прошлое, скрыться от его мрачных теней. С прошлым хочет покончить и много повидавший, загадочный Росс Коулмэн, поклявшийся, что в его жизни не будет больше места женщине, — подлинный романтический герой. Убегая от прошлого, Росс и Лидия попадают в объятия взаимной любви.