Новый придорожный аттракцион - [141]
А еще дождь лил криком. Он лил обнаженными нервами. Он лил плазмой. Он лил хаосом.
Дождь смыл гигантские следы Саскэтча. Он сбил на землю последние сморщенные плоды в садах. Он промочил до последней нитки болельщиков, что собрались посмотреть, как команды старшеклассников будут играть в футбол на раскисшем поле. Он барабанил по запотевшим ветровым стеклам седанов, за которыми прятались влюбленные парочки; он барабанил по ветровым стеклам охотничьих пикапов; чуть выше по течению реки он барабанил по ветровым стеклам груженных лесом тягачей. Он барабанил по оконному стеклу, сквозь которое я смотрел на гигантскую венскую сосиску, что отражалась в мокром асфальте, и мне виделось в ней немало общего с моим собственным нынешним положением.
– Знаешь, – сказал я Аманде, – все это можно было бы пережить гораздо легче, будь мы сейчас не здесь, не посреди северо-западного болота, а где-нибудь на мексиканском пляже. – Я махнул рукой в сторону расхлябицы за окном.
– Когда я последний раз была на мексиканском пляже, какой-то тип украл у меня транзистор, – вздохнула Аманда.
– Форменное безобразие, – посочувствовал я.
– Да нет, ничего страшного, – возразила Аманда, – Радио он взял, но музыку оставил.
Почтальон всегда звонит дважды. Если не ошибаюсь, так уж заведено. Агент ФБР навестил нас вчера после обеда. Обстоятельства его визита вы уже знаете, я их вам как мог изложил. Ближе к ночи он вновь материализовался на верхних ступеньках лестницы.
– Эй, приятель, – гаркнул он мне, отчего я даже выронил апельсин, который чистил в этот момент (способом № 5), – завтра ты отсюда сваливаешь. Я тебя предупреждаю на всякий пожарный. Мы тут будем всю ночь внизу, так что давай без фокусов. Понял?
Когда же я попробовал заверить фэбээровца, что я не фокусник и потому не умею показывать фокусов, он со всей силы стукнул дубинкой по моему апельсину – тот, шлепнувшись на пол, не нашел ничего лучшего, как подкатиться прямо к его черным ботинкам, – и рявкнул:
– Только не умничай со мной, понял? Лучше благодари судьбу, что это я тебе говорю, а не кто-то другой. У кое-кого из наших ребят при виде тебя кулаки так и чешутся.
Агент повернулся к Аманде – она подошла вытереть с пола оранжевую мякоть – и произнес уже не столь грубо:
– Когда отпустят вас с мальчишкой, точно сказать не могу. Еще неизвестно. Знаю одно – правительство собирается конфисковать ваше заведение. Так что готовьтесь.
Выдав порцию обнадеживающей информации, он удалился, вниз.
Я мог бы провести ночь, ломая голову, какие у них планы относительно меня. Я мог бы предаваться фантазиям, какие мне уготованы наказания, какие пытки, какая казнь меня ждет, а затем, ворочаясь в постели, я бы мучился вопросом, как мне поступить, если они отвезут меня Сиэтл и там, предупредив, чтобы я впредь не попадал в подобные истории, отпустят на все четыре стороны. Вернуться в науку? Но какой теперь из меня ученый – с подмоченной-то репутацией? Да и нет особого желания. Но даже если б оно и было – какое место уготовано мне и таким, как я, людям культуры, в этом новом мире, приход которого возвестили в своих мифах индейцы, а Зиллеры с таким упорством пытались воплотить в жизнь? (Несколько столетий мы были хозяевами положения и, как мне казалось, должны были сотворить человека будущего по нашему же образу и подобию. Но теперь я вынужден задаться вопросом – а не близок ли тот день, когда мы будем мальчиками на побегушках у тех, кто презирает наши прогрессивные ценности, кто станет просто использовать наши умения и таланты, продукты нашего труда, наши изобретения лишь для того, чтобы отправлять свои магические ритуалы?) Я бы мог провести долгие и малоприятные часы, переживая за свое будущее, мучаясь вопросом, а есть ли оно у меня вообще. Но этого не произошло. Вскоре после того, как Тор мирно уснул, завернутый в шкуры, Аманда поманила меня из своей спальни, и я наконец был допущен в ее святая святых за благовонный занавес.
На полу пламенеют мягкие персидские ковры, а по периметру комнаты выстроились благовонные курильницы и канделябры. Все остальное, что здесь находится, – дары природы.
Так, например, в одном углу на столе разложены разнообразные морские раковины. Здесь и нимфалины, и причудливые витые раковины брюхоногих моллюсков, и маргенеллиды, и береговые улитки, и прудовики, и морские ушки, морские черенки и песчаные моллюски, натика и морские блюдечки, и раковины тихоокеанских моллюсков, именуемых в народе из-за их огромной вместимости «винными кувшинами», и конечно же, знаменитые гигантские раковины, эти долгоиграющие хранилища извечного рокота моря, что так высоко ценятся коллекционерами. Кроме раковин, здесь можно увидеть причудливые доспехи голотурий, морских ежей, анемонов и морских звезд из ледяных вод залива Пыоджет-Саунд. А рядом с ними расположились заросли и замки кораллов, некоторые даже украшенные живыми полипами. А рядом с кораллами – улитки: пузырьки воздуха, что поднимаются в воде, свидетельство тому, что обитатели аквариума живы и здоровы. Напоминая часовые пружины, улитки затаились среди водорослей и стеблей плавучих растений. А еще двустворчатые моллюски! Они тоже вели в аквариуме тихую и мирную жизнь, неспешно путешествуя по дну, когда у них было настроение, пропахивая в песке след вытянутой ногой.
Арабско-еврейский ресторанчик, открытый прямо напротив штаб-квартиры ООН…Звучит как начало анекдота…В действительности этот ресторанчик – ось, вокруг которой вращается действие одного из сложнейших и забавнейших романов Тома Роббинса.Здесь консервная банка философствует, а серебряная ложечка мистифицирует…Здесь молодая художница и ее муж путешествуют по бескрайней американской провинции на гигантской хромированной… индейке!Здесь людские представления о мироустройстве исчезают одно за другим – как покрывала Саломеи.И это – лишь маленькая часть роскошного романа, за который критика назвала Тома Роббинса – ни больше ни меньше – национальным достоянием американской контркультуры!
Официально признанный «национальным достоянием американской контркультуры» Том Роббинс «возвращается к своим корням» – и создает новый шедевр в жанре иронической фантасмагории!Неудачливая бизнес-леди – и финансовый гений, ушедший в высокую мистику теософического толка…Обезьяна, обладающая высоким интеллектом и странным характером, – и похищение шедевра живописи…Жизнь, зародившаяся на Земле благодаря инопланетянам-негуманоидам, – и мечта о «земном рае» Тимбукту…Дальнейшее описать словами невозможно!
Принцесса в изгнании – и анархист-идеалист, постоянно запутывающийся в теории и практике современного террора… Съезд уфологов, на котором творится много любопытного… Тайна египетских пирамид – и война не на жизнь, а на смерть с пишущей машинкой! Динамит, гитара и текила…И – МНОГОЕ (всего не перечислить) ДРУГОЕ!..
Официально признанный «национальным достоянием американской контркультуры» Том Роббинс вызвал этим романом в 2000 грандиозный скандал, ибо посягнул на святое – классические штампы этой самой контркультуры!Агент секретной службы, который в душе был и остается анархистом…Шаманы языческих племен, налагающие на несчастных белых интеллектуалов странные табу…Путешествие на индейской пироге, расширяющее сознание и открывающее путь в иную реальность…То, что вытворяет с этими нонконформистскими канонами Том Роббинс, описать невозможно! (Такого грандиозного издевательства над «кастанедовскими» штампами еще не было…)
Официально признанный «национальным достоянием американской контркультуры» Том Роббинс потрясает читателей и критиков снова.…Азия, «Земля обетованная» современных продвинутых интеллектуалов, превращается под пером Роббинса в калейдоскопический, сюрреальный коктейль иронически осмысленных штампов, гениальных «анимешных» и «манговых» отсылок и острого, насмешливого сюжета.Это – фантасмагория, невозможная для четкого сюжетного описания.Достаточно сказать только одно: не последнюю роль в ней играет один из обаятельнейших монстров японской культуры – тануки!!!
Жизнь в стране 404 всё больше становится похожей на сюрреалистический кошмар. Марго, неравнодушная активная женщина, наблюдает, как по разным причинам уезжают из страны её родственники и друзья, и пытается найти в прошлом истоки и причины сегодняшних событий. Калейдоскоп наблюдений превратился в этот сборник рассказов, в каждом из которых — целая жизнь.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.
Джозеф Хансен (1923–2004) — крупнейший американский писатель, автор более 40 книг, долгие годы преподававший художественную литературу в Лос-анджелесском университете. В США и Великобритании известность ему принесла серия популярных детективных романов, главный герой которых — частный детектив Дэйв Брандсеттер. Роман «Год Иова», согласно отзывам большинства критиков, является лучшим произведением Хансена. «Год Иова» — 12 месяцев на рубеже 1980-х годов. Быт голливудского актера-гея Оливера Джуита. Ему за 50, у него очаровательный молодой любовник Билл, который, кажется, больше любит образ, созданный Оливером на экране, чем его самого.
Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.
В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.